Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE ( © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 04 December 2020

Abstract and Keywords

Between the Middle Ages and the modern period, the fabric of philosophical Latin underwent a series of important transformations. A renewed interest in Latin translations from Greek, Arabic, and Jewish sources during the fifteenth and sixteenth centuries sparked discussions among humanist and schoolmen about the role of translations and the impact they had on the practice of writing philosophy. Another factor examined in this chapter is the relationship between Latin and the vernaculars, more specifically, the case of philosophical bilingualism, especially evident among authors who wrote in both Latin and the vernacular, such as Giordano Bruno, Tommaso Campanella, René Descartes and Thomas Hobbes. Finally, an extremely important medium that is analyzed in this chapter is the early modern dictionary of philosophy in Latin, which became a popular genre between the sixteenth and eighteenth century. Particular attention will be devoted to Rudolph Goclenius’s Lexicon philosophicum (1613).

Keywords: dictionary, translation, vernacular, scholasticism, Greek, ineffable, thinking, rhetoric, word, thing

Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.

Please subscribe or login to access full text content.

If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.

For questions on access or troubleshooting, please check our FAQs, and if you can''t find the answer there, please contact us.