Abstract and Keywords
This essay departs from Frank Ninkovich’s classic narrative of the evolution of American propaganda from a “culturalist” to an “informationalist” mode. Drawing on the example of post-World War Two book programs like the Council on Books in Wartime’s Transatlantic Editions, the USIA’s Overseas Libraries and Books in Translations programs, and the independent Franklin Books, it argues that Ninkovich’s binary schema overdetermines the ways cross-cultural exchanges have been interpreted. In fact the relationships between book programs and their government sponsors were complex and often conflicted; book program participants frequently were motivated by earnest desires for mutual understanding rather than by ideological or strategic aims. Appreciation for such nuances is necessary for accurate understanding of both the possibilities and the limits of cross-cultural exchange and communication.
Keywords: books, Council on Books in Wartime, culturalism, Franklin Book Programs, informationalism, libraries, Ninkovich, Frank, overseas libraries, translation, United States Information Agency (USIA)
Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.