Abstract and Keywords
This chapter addresses the importance of the Septuagint and its study in biblical criticism across seventeenth-century Europe. First Catholics and then Protestants used the Greek version(s) of the Old Testament and its chronological and textual peculiarities to question the status of the Hebrew text as the unmediated word of God. Tracing the scholarship of John Bois, one of the translators of the King James Bible; Patrick Young, tasked in the 1630s with editing the Septuagint using an important new manuscript acquired by Charles I; and others, the chapter offer a survey of the changing approaches to the Septuagint from 1611 to 1657, when the London Polyglot, containing Young’s incomplete notes, was published.
Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.