Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE ( © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 03 June 2020

Abstract and Keywords

The chapter addresses the question of the intertranslatability of languages by way of discussions of (i) Jakobson’s and Sapir’s views of the relationship between translation and contrastive/comparative linguistics, (ii) Quine’s and Davidson’s use of the notions of translation and interpretation in analytical philosophy of language, and (iii) major movements in twentieth-century translation studies. Finally, the arguments for and against the use of translation in language teaching are rehearsed, in light of the finding of one of the very few empirical studies of this issue.

Keywords: equivalence, radical translation, radical interpretation, grammar translation method, translation exercises

Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.

Please subscribe or login to access full text content.

If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.

For questions on access or troubleshooting, please check our FAQs, and if you can''t find the answer there, please contact us.