Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE ( © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 19 October 2019

Abstract and Keywords

This article focuses on what may be the most famous prose translation in Renaissance England, John Florio's attempt to capture the style and spirit of the Essays of Michel de Montaigne. Critics who have compared the translation to Montaigne's original in detail agree that Florio's work contains omissions, mistakes, misunderstandings and additions, and yet that it is still highly successful translation, which nevertheless retains ‘the essential spirit’ of Montaigne's book.

Keywords: John Florio, Michel de Montaigne, prose translation

Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.

Please subscribe or login to access full text content.

If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.

For questions on access or troubleshooting, please check our FAQs, and if you can''t find the answer there, please contact us.