Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 04 June 2020

(p. 480) (p. 481) References

(p. 480) (p. 481) References

Abasi, A. R. (2012). ‘The Pedagogical Value of Intercultural Rhetoric: A Report from a Persian-as-a-foreign-language Classroom’, Journal of Second Language Writing 21: 195–220.Find this resource:

Abasi, A. R. (2014). ‘Content-based Persian Language Instruction at the University of Maryland: A Field Report’, Journal of the National Council of Less Commonly Taught Languages 15: 73–98.Find this resource:

Abasi, A. R. and N. Akbari-Saneh (2012). ‘Expression of Interpersonal Meaning in Writings of Heritage and Non-Heritage Advanced Learners of Persian: An Appraisal Analysis’. Paper presented at the Sixth Heritage Language Research Institute, NHLRC, UCLA.Find this resource:

Abolghasemi, M. (1969). On Ossetic Language (in Persian). Tehran: Iranian Culture Foundation.Find this resource:

Abolhasanizadeh, V., M. Bijankhan, and K. Gussenhoven (2012). ‘The Persian Pitch Accent and its Retension after the Focus’, Lingua 122: 1380–1394.Find this resource:

Academy of Persian Language and Literature (2015). A Collection of Terms, vol. 12 (in Persian). Tehran: The Academy of Persian Language and Literature.Find this resource:

Adli, A. (2010). ‘Constraint Cumulativity and Gradience: Wh-scrambling in Persian’, Lingua 120: 2259–2294.Find this resource:

Adli, A. (2011). Gradient Acceptability and Frequency Effects in Information Structure: A Quantitative Study on Spanish, Catalan, and Persian. Freiburg im Breisgau, Germany: Habilitationsschrift, Universität Freiburg.Find this resource:

Afghani, Ali Mohammad (1993). Butezār. Tehran: Enteshārāt-e Negāh.Find this resource:

Afshar, I. (1959). ‘Ketābshenāsi-ye Farhanghā-ye Fārsi-orupāi’ [A Bibliography of the Dictionaries of Persian with European Languages], in A. A. Dehkhodā (comp.), Loghatnāme, Introduction. Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Afshar, I. (1989). Zabān-e Fārsi dar Āzerbāijān [The Persian Language in Azarbaijan]. Tehran: Mahmoud Afshar Yazdi Foundation Publications.Find this resource:

Aghagolzadeh-Silakhori, F. (2012). ‘Teaching Persian Subjunctive Mood to Non-Persian Students Based on Cognitive Linguistics (Mental Spaces Theory)’, Theory and Practice in Language Studies 2 (9): 1950–1960.Find this resource:

Ahadi, S. (2002). New Persian Language and Linguistics: A Selected Bibliography up to 2001. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Ahmadeian, S. and B. Aziz (2015). ‘Enabling Acquisition and Sustainment of Student Heritage Language through Adequate Teacher Training’. Paper presented at the annual NCOLCTL conference: ‘The Languages of America in the 21st Century’, Washington, DC.Find this resource:

Ahmadipour, T. (2006). ‘The Impacts of Non-linguistic Factors on the Acceptance of Neologisms in the Persian-speaking Community Based on Cooper’s Diffusion of Innovation Model’ (in Persian). PhD dissertation, University of Isfahan, Iran.Find this resource:

Aissen, J. (2003). ‘Differential Object Marking: Iconicity vs. Economy’, Natural Language and Linguistic Theory 21: 435–83.Find this resource:

Ajdukiewicz, K. (1935). ‘Die syntaktische Konnexität’, Studia Philosophica 1: 1–27.Find this resource:

(p. 482) Akker, E. and A. Cutler (2003). ‘Prosodic Cues to Semantic Structure in Native and Nonnative Listening’. Unpublished manuscript, Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen, Netherlands.Find this resource:

A’lam, Hushang (2001). ‘Bāz Ham Darbāre-ye Farhang-e Fārsi-ye Āmiyāne’ [More about the Persian Slang Dictionary], Nāme-ye Farhangestān 5 (1): 96–122.Find this resource:

Al-wer, E. (2013). ‘Sociolinguistics’, in J. Owens (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Linguistics, 241–61. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

AleAhmad, A., E. Kamalloo, A. Zareh, M. Rahgozar, and F. Oroumchian (2008). ‘Cross Language Experiments at Persian@ CLEF 2008’, in T. Deselaers, N. Ferro, J. Gonzalo, M. Kurimo, T. Mandl, and V. Petras (eds), Evaluating Systems for Multilingual and Multimodal Information Access, 105–12. Berlin/Heidelberg: Springer.Find this resource:

AleAhmad, A., M. S. Zahedi, M. Rahgozar, and B. Moshiri (2016). ‘irBlogs: A Standard Collection for Studying Persian Bloggers’, Computers in Human Behavior 57: 195–207.Find this resource:

Alfieri, L. and C. Barbati (2010). ‘Su alcuni aspetti della storia del neopersiano: nascita ed evoluzione della diglossia’, in C. G. Cereti (ed.), Iranian Identity in the Course of History, 23–52. Rome: Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente.Find this resource:

Aliakbari, M. and F. Khosravian (2014). ‘Linguistic Capital in Iran: Using Official Language or Mother Tongue’. Proceedings from the International Conference on Current Trends in ELT: Procedia—Social and Behavioral Sciences 98, 190–9. Amsterdam: Elsevier.Find this resource:

Alinezhad, B. (2012). ‘Fazā-ye Vāke’i dar Zabān-e Fārsi’ [Vowel Space in Persian], Pazhuheshnāme-ye Zabānshenākhti-ye Zabān-e Fārsi [Linguistic Investigations on Persian], 2: 45–53.Find this resource:

Alinezhad, B. and F. Hosseinibalam (2013). Fundamentals of Acoustic Phonetics. Esfahan, Iran: Esfahan University Press.Find this resource:

Alizadeh, A., A. Kamyabi-Gol, and T. Vahidi-Ferdowsi (2016). ‘The Dominant Syntactic Structures in Journalistic Texts and Their Impact on the Reading Skill of Non-native Speakers of Persian’, Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 5 (2), n.p.Find this resource:

Amini, A. (1997). ‘On Stress in Persian’, Toronto Working Papers in Linguistics 16 (1): 1–20.Find this resource:

Amiri, F., S. Scerri, and M. H. Khodashahi (2015). ‘Lexicon-based Sentiment Analysis for Persian Text’, in G. Angelova et al. (eds), Recent Advances in Natural Language Processing, 9–16. Curran Associates, Inc., New York.Find this resource:

Amtrup, J., H. Mansouri-Rad, K. Megerdoomian, and R. Zajac (2000). ‘Persian–English Machine Translation: An Overview of the Shiraz Project’. NMSU, CRL, Memoranda in Computer and Cognitive Science (MCCS-00-319).Find this resource:

Anderson, S. R. (1971), ‘On the Role of Deep Structure in Semantic Interpretation’, Foundations of Language 7: 387–96.Find this resource:

Anderson, N. (1999). ‘Exploring Second Language Reading: Issues and Strategies’, TESL-EJ 4 (1): 4.Find this resource:

Anderson, N. J. (2002). The Role of Metacognition in Teaching and Learning. Washington, DC: ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics.Find this resource:

Anderson, S. (2005). Aspects of the Theory of Clitics. New York/Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Andreas, F. C. and K. Barr (1933). ‘Bruchstücke einer Pehlevi-Übersetzung der Psalmen’, in Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissenschaften. Philosophisch-historische Klasse, 91–152, 11 pls.Find this resource:

Androutsopoulos, J. (2007). ‘Bilingualism in the Mass Media and on the Internet’, in Monica Heller (ed.), Bilingualism: A Social Approach, 207–30. London: Palgrave Macmillan.Find this resource:

Angelus a Sancto Iosepho (1684). Gazaphylacium Linguae Persarum, Amsterdam.Find this resource:

(p. 483) Anon (1943). Preface, Nāme-ye Farhangestān [Journal of the Iranian Academy] 1 (1): 6–19.Find this resource:

Anonby, E. and P. Yousefian (2011). Adaptive Multilingualism. Uppsala, Sweden: Uppsala University.Find this resource:

Ansari, A. (1988). Iranian Immigrants in the United States: A Case Study of Dual Marginality. New York: Associated Faculty Press.Find this resource:

Anthony, E. (1963). ‘Approach, Method and Technique’, ELT Journal 17 (2): 63–7.Find this resource:

Anvari, H., et al. (2002). Farhang-e Sokhan [Sokhan Dictionary]. Tehran: Sokhan Publishers.Find this resource:

Aristar, A. (1991). ‘On Diachronic Sources and Synchronic Patterns: An Investigation into the Origin of Linguistic Universals’, Language 67: 1–33.Find this resource:

Aronoff, M. (1993). Morphology by Itself. Cambridge: MIT Press.Find this resource:

Aryanpour, M. and S. M. Assi (2003). The Āryānpour Progressive Persian–English Dictionary, 4 vols. Tehran: Computer World.Find this resource:

Asadi Tusi (1940) Loghat-e Fors, ed. A. Eghbāl. Tehran: Majles Publishing House.Find this resource:

Asadi, A. (2012). ‘Tahlil-e Ākustiki-ye Jāygah-e Towlid-e Hamkhān-e “khe” dar Zabān-e Fārsi’ [An Acoustic Analysis of the Place of Articulation of ‘kh’ in Persian], in G. Modarresi Ghavami (ed.), Majmu’e Maqālāt-e Nokhostin Hamāyesh-e Āvāshenāsi-ye Fiziki [Proceedings of the 1st Conference on Acoustic Phonetics], 9–23. Tehran: Anjoman-e Zabānshenāsi-ye Irān [Linguistic Society of Iran].Find this resource:

Asher, R. (1994). The Encyclopedia of Language and Linguistics,10 vols. Oxford: Pergamon.Find this resource:

Askari, H., J. Cummings, and M. Izbukak (1977). ‘Iran’s Migration of Skilled Labor to the United States’, Iranian Studies 10(1/2): 3–35. Available online at: http://www.jstor.org/stable/4310250.Find this resource:

Askari, N. (1999). ‘Priming Effects on Tip-of-the-Tongue States in Farsi-English Bilinguals’, Journal of Psycholinguistic Research 28 (2): 197–212.Find this resource:

Asmussen, J. P. (1965). ‘Judaeo-Persica II: The Jewish–Persian Law Report from Ahwaz, A. D. 1020’, Acta Orientalia 29: 49–60.Find this resource:

Assi, S. M. (1986). ‘Problems of Special-purpose English–Persian Lexicography with Particular Reference to Computer Techniques’. Unpublished thesis, University of Exeter.Find this resource:

Assi, S. M. (1994). ‘Tarh-e ijād-e pāygāh-e dādehā-ye zabān-e Fārsi bā komake kāmpiyuter’ [A Project for the Establishment of the Persian Linguistic Database]. Journal of Information Science 11 (1): 6–10.Find this resource:

Assi, S. M. (1997). ‘Farsi Linguistic Database (FLDB)’, International Journal of Lexicography 10 (3): 6.Find this resource:

Assi, S. M. (2005). ‘Sāye Rowshan-e Ravesh-hā va Amalkard-e Farhangestān-e Zabān-e Irān’ [Strengths and Weaknesses of the Methods and Performance of the Iranian Academy of Language], in Ali Kafi (ed.), Majmu’e maqālāt-e Dovvomin Hamandishi-ye Vāzhegozini va Estelāhshenāsi [Proceedings of the Second Seminar on Terminology]. Tehran: Farhangestān.Find this resource:

Assi, S. M. (2018). Farhang-e Zabānāmuz-e Pishrafte-ye Fārsi [An Advanced Learner’s Dictionary of Persian], Tehran: Samt.Find this resource:

Asudeh, A. and M. Mortazavian (2011). ‘Obligatory Control in Persian: Implications for Syntax–Semantics Interface’. Paper presented at the 4th International Conference on Iranian Linguistics (ICIL), Uppsala, Sweden.Find this resource:

Atoofi, S. (2011). ‘Emotions in the Classroom: Teachers’ and Students’ Affective Practices in a Persian Heritage Language Classroom in Los Angeles’. PhD dissertation, UCLA.Find this resource:

Atoofi, S. (2013a). ‘Linguistic Markers of Affect in Heritage Persian: A Linguistic Anthropological Study among Persian Heritage Language Students and Their Teachers’, International Journal on Iranian Studies 46 (60): 877–901.Find this resource:

(p. 484) Atoofi, S. (2013b). ‘Classroom Has a Heart: Teachers and Students Affective Alignment in a Persian Heritage Language Classroom’, Linguistics and Education 24 (2): 215–36.Find this resource:

Atoofi, S. and S. Emami (2011). Persian for Persian Speakers, Workbook created by the National Heritage Language Resource Center at UCLA. Available online at: https://mail.google.com/mail/u/0/#sent/1611f28fa2d8c6a3?compose=16120422aba1b95e (accessed 22 January 2017).

Atraki, F. (2013). ‘The Relationship between Verbal Abuse and Social Factors: An Examination of Street Remarks among Persian Speakers in Tehran’. MA thesis, Institute for Humanities and Cultural Studies, Tehran.Find this resource:

Avicenna (Ibn Sina) (2012). Makhārej al-Horuf, trans. and ed. P. Natel Khalari. Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.Find this resource:

Axworthy, M. (2008). Empire of the Mind: A History of Iran. New York: Basic Book Publishers.Find this resource:

Azarang, A. (2014). ‘Farhangestān’, in Esma’il Sa’adat (ed.), Encyclopedia of Persian Language and Literature, Vol. 5, 47–51. Tehran: Academy of Persian Language and Literature.Find this resource:

Azarpazhooh, M. R., N. Jahangiri, and M. Ghaleh (2010) ‘Subcortical Organization of Languages in Bilingual Brain’, Journal of Neurolinguistics 23: 531–9.Find this resource:

Baayen, R. H. (1992). ‘Quantitative Aspects of Morphological Productivity’, in. E. Booij and J. van Marle (eds), Yearbook of Morphology 1991. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers, 109–49.Find this resource:

Baayen, R. H. (2007). ‘Storage and Computation in the Mental Lexicon’, in G. Jarema & G. Libben (eds), The Mental Lexicon: Core Perspectives, Amsterdam: Elsevier, 81–104.Find this resource:

Baayen, R. H., T. Dijkstra, and R. Schreuder (1997). ‘Singulars and Plurals in Dutch: Evidence for a Parallel Dual Route Model’, Journal of Memory and Language 37: 94–117.Find this resource:

Babaee, N. (2013). ‘Reminiscing About Childhood: The Language Maintenance of an Iranian in the United Kingdom’, Diaspora, Indigenous, and Minority Education 7 (4): 199–213.Find this resource:

Bacher, W. (1904). ‘Judaeo-Persian’, in Isidore Singer (ed.), The Jewish Encyclopedia, Vol. 7, 313–17. New York: Funk and Wagnalls.Find this resource:

Bachman, L. F. (1988). ‘Language Testing. SLA Research Interfaces’, Annual Review of Applied Linguists 9: 193–209.Find this resource:

Bachman, L. F. and S. J. Savignon (1986). ‘The Evaluation of Communicative Language Proficiency: A Critique of the ACTFL Oral Interview’, Modern Language Journal 70 (4): 380–90.Find this resource:

Badre’i, F. (1976). Gozāreshi Darbāre-ye Farhangestān-e Irān [A Report on the Iranian Academy]. Tehran: Iranian Academy of Language.Find this resource:

Baevskii, S. I. (1999). ‘Farhang-e Anandrāj’ in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopedia Iranica. New York: Encyclopedia Iranica Foundation. Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/farhang-e-anandraj (accessed 15 January 2018)Find this resource:

Bahar, M. T. (1942). Sabkshenāsi yā Tārikh-e Taṭavvor-e Nas̱r-e Fārsi, 3 vols, 2nd, enlarged edn. Tehrān: Amir Kabir.Find this resource:

Bahrami, F and V. Rezai (2014). ‘Information Structure and Direct Object Indexation in Persian,’ Theory and Practice in Language Studies 4: 551–61.Find this resource:

Baker, C. (2000). The Care and Education of Young Bilinguals: An Introduction for Professionals. Bristol: Multilingual Matters.Find this resource:

Baker, C. and S. P. Jones (1998). Encyclopedia of Bilingualism and Bilingual Education. Philadelphia, PA: Multilingual Matters.Find this resource:

Baker, M. (1988). Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago: University of Chicago Press.Find this resource:

Baker, M. (1996). The Polysynthesis Parameter. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

(p. 485) Baker, M. (2008). The Syntax of Agreement and Concord. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Bakhshaei, S., S. Khadivi, and N. Riahi (2010). ‘Farsi-German Statistical Machine Translation through Bridge Language’, in 5th International Symposium on Telecommunications, 557–61. IEEE.Find this resource:

Bakhtiar, M., R. Nilipour, and B. Weekes (2013). ‘Predictors of Timed Picture Naming in Persian’, Behavior Research Methods 45 (3): 834–41.Find this resource:

Balota, D. and J. I. Chumbly (1984). ‘Are Lexical Decisions a Good Measure of Lexical Access? The Role of Word Frequency in the Neglected Decision Stage’, Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 10: 340–57.Find this resource:

Bani-Shoraka, H. (2005). Language Choice and Code-switching in the Azerbaijani Community in Tehran. Uppsala, Sweden: Uppsala University.Find this resource:

Barjasteh, D. (1983). ‘Morphology, Syntax and Semantics of Persian Compound Verbs: A Lexicalist Approach’. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.Find this resource:

Bashiri, I. (1981). Persian Syntax. Minneapolis, MN: Burgess Publishing Company.Find this resource:

Bashiri, I. (1994). ‘Russian Loanwords in Persian and Tajiki’, in Mehdi Marashi (ed.), Persian Studies in America, Studies in Honor of Professor M.A. Jazayeri. Bethesda, MD: Iranbook.Find this resource:

Bashirnezhad, H. (2007). Mazandarani: Status, Use and Attitude of Native Speakers (in Persian), PhD dissertation, Allame Tabataba’i University, Tehran.Find this resource:

Bateni, M. R. (1969). Towsif-e Sākhtemān-e Dasturi-ye Zabān-e Fārsi [A Description of the Grammatical Structure of Persian]. Tehran: Amir-Kabir.Find this resource:

Bateni, M. R. (1970). ‘Borrowing Phenomena in Persian’ (in Persian), in Language and Thought, 73–88. Tehran: Zaman.Find this resource:

Bateni, M. R. (1973). ‘Kinship Terms in Persian’, Anthropological Linguistics 15 (7): 324–7.Find this resource:

Bateni, M. R. (1975a). ‘Correlation Between Language and Society’, in M. R. Bateni, Issues in Modern Linguistics (in Persian), 9–37. Tehran: Agah.Find this resource:

Bateni, M. R. (1975b). ‘Language as a Social Behavior’, in M. R. Bateni, Issues in Modern Linguistics (in Persian), 201–17. Tehran: Agah.Find this resource:

Bateni, M. R. (1976). ‘Sociolinguistics’, in M. R. Bateni, Four Papers on Language (in Persian), 47–93. Tehran: Agah.Find this resource:

Bateni, M. R. (1993). Mo’āser English–Persian Dictionary. Tehran: Farhang-e Mo’āser.Find this resource:

Bateni, M. R. (2007). Phrasal Verbs; an English–Persian Dictionary. Tehran: Farhang-e Mo’āser.Find this resource:

Bates, M. (1987). ‘Arab-Sasanian Coins’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica, Vol. 2, 225–9. London: Routledge and Kegan Paul.Find this resource:

Bausani, A. (1960). ‘La letteratura neopersiana’, in Antonino Pagliaro and Alessandro Bausani, Storia della letteratura persiana. Milan: Nuova Accademia (reprinted Rome: Nuova Cultura, 2011).Find this resource:

Bausani, A. (1969a). ‘Osservazioni su alcuni lessici marinareschi dell’Oceano Indiano e del Mar Rosso’, Annali. Istituto Universitario Orientale 19: 487–520.Find this resource:

Bausani, A. (1969b). ‘Note sui prestiti arabi nella più antica poesia neopersiana’, in Studia Classica et Orientalia A. Pagliaro Oblata, 173–88. Vol. 1. Rome: Bardi.Find this resource:

Bausani, A. (1978). ‘Incontri linguistici in Asia: Esperienze di un orientalista’, in Lingue a contatto nel mondo antico: Atti del Convegno della Società Italiana di Glottologia, Napoli 12 e 13 maggio, 11–33. Pisa: Giardini.Find this resource:

Beckman, M. E. (1986). Stress and Non-stress Accent. Dordrecht: Foris.Find this resource:

Beeman, W. (1986). Language, Status, and Power in Iran. Bloomington: Indiana University Press.Find this resource:

(p. 486) Beeman, W. (2010). ‘Sociolinguistics in the Iranian World’, in M. Ball (ed.), The Routledge Handbook of Sociolinguistics around the World, 139–48. London: Routledge.Find this resource:

Behnud, M. (1995). In Se Zan. Tehran: Nashr-e Elm.Find this resource:

Behruz, Z. (1963). Dabire [Alphabet]. Irankudeh 2. Tehran: Ebn-e Sinā Publishing Co.Find this resource:

Belletti, A. and L. Rizzi (1988). ‘Psych-verbs and θ Theory’, Natural Language and Linguistic Theory 6: 291–352.Find this resource:

Ben-Rafael, M. (2008). ‘English in French Comics’, World Englishes 27 (3–4): 535–48.Find this resource:

Berezin, I. [Beresine, E.] (1853). Grammatika persidskogo jazyka. Kazan, Russia.Find this resource:

Bijankhan, M. (1995). ‘Bāznamā’i-ye Vāji va Āvā’i-ye Zabān-e Fārsi va Kārbord-e ān dar Bāzshenāsi-ye Goftār’ [Phonological and Phonetic Representation of Persian and its Use in Speech Recognition]. PhD dissertation, Tehran University.Find this resource:

Bijankhan, M. (2013). Nezām-e Āvā’i-ye Zabān-e Fārsi [Phonetic System of the Persian Language]. Tehran: SAMT.Find this resource:

Bijankhan, M. and M. Nourbakhsh (2009). ‘Voice Onset Time in Persian Initial and Intervocalic Stops’, Journal of the International Phonetic Association 39 (3): 335–64.Find this resource:

Bijankhan, M., J. Sheikhzadegan, and M. R. Roohani (1994). ‘FARSDAT—The Speech Database of Farsi Spoken Language’, in Proceedings of the Australian Conference on Speech Science and Technology, 826–31.Find this resource:

Bijankhan, M., J. Sheykhzadegan, M. Bahrani, and M. Ghayoomi (2011). ‘Lessons from Building a Persian Written Corpus: Peykare’, Language Resources and Evaluation 45 (2): 143–64.Find this resource:

Blochmann, H. F. (1869). ‘Contributions to Persian Lexicography’, Journal of the Asiatic Society of Bengal 37: 1–72.Find this resource:

Blommaert, J. (2005). Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Blommaert, J., J. Collins, and S. Slembrouck (2005). ‘Spaces of Multilingualism’, Language and Communication 25: 197–216.Find this resource:

Bodrogligeti, A. (1961). ‘The Persian Translation of the Koran in Latin Letters’, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 13: 261–76.Find this resource:

Bodrogligeti, A. (1971). The Persian Vocabulary of the Codex Cumanicus. Budapest: Akadémiai Kiadó.Find this resource:

Boersma, P. (2002). ‘Praat, a System for Doing Phonetics by Computer’, Glot International 5 (9/10): 341–5.Find this resource:

Boersma, P. and D. Weenink (n.d.). ‘Praat: Doing Phonetics by Computer’. Software resource: http://www.fon.hum.uva.nl/praat/.

Bonami, O. and P. Samvelian (2010). ‘Persian Complex Predicates: Lexeme Formation by Itself’. Paper presented at Septièmes Décembrettes Morphology Conference, Toulouse.Find this resource:

Bonami, O. and P. Samvelian (2015). ‘The Diversity of Inflectional Periphrasis in Persian’, Journal of Linguistics 51: 327–82.Find this resource:

Boon, E. and M. Polinsky (2015). ‘From Silence to Voice: Empowering Heritage Language Speakers in the 21st Century’. Informes del Observatorio / Observatorio’s Report (2) 6: 1–19.Find this resource:

Borer, H. (1994). ‘The Projection of Arguments’, in E. Benedicto and J. T. Runner (eds), Functional Projections. University of Massachusetts Occasional Papers in Linguistics 17, University of Massachusetts and GLSA Publications, Amherst, MA.Find this resource:

Borer, H. (2005). In Name Only. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Borjian, H. (2015). ‘Review of Topics in Iranian Linguistics’, Journal of the American Oriental Society 135: 168–70.Find this resource:

Borjian, M. (2013). English in Post-Revolutionary Iran: From Indigenization to Internationalization. Toronto: Multilingual Matters.Find this resource:

(p. 487) Bossong, G. (1985). Empirische Universalienforschung. Differentielle Objectmarkierung in den neuiranischen Sprachen. Tübingen: Narr.Find this resource:

Bossong, G. (1991). ‘Differential Object Marking in Romance and Beyond’, in D. Wanner and D. A. Kibbee (eds), ‘New Analyses in Romance Linguistics’, Amsterdam: John Benjamins, 143–67.Find this resource:

Boudelaa, S. (2013). ‘Psycholinguistics’, in Owens, J. (ed.), The Oxford Handbook of Arabic Linguistics, 369–91. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Boudelaa, S. and W. D. Marslen-Wilson (2000). ‘Non-concatenative Morphemes in Language Processing: Evidence from Modern Standard Arabic,’ Proceedings of the Workshop on Spoken Word Access Processes, 23–6. Nijmegen, Netherlands.Find this resource:

Boudelaa, S. and W. D. Marslen-Wilson (2004a). ‘Abstract Morphemes and Lexical Representation: The CV Skeleton in Arabic’, Cognition 92: 271–303.Find this resource:

Boudelaa, S. and W. D. Marslen-Wilson (2004b). ‘Allomorphemic Variation in Arabic: Implications for Lexical Processing and Representation’, Brain and Language 90: 106–16.Find this resource:

Boudelaa, S. and W. D. Marslen-Wilson (2005). ‘Discontinuous Morphology in Time: Incremental Masked Priming in Arabic’, Language and Cognition Processes 20: 207–60.Find this resource:

Bourhis, R. Y. and Marshall, D. E. (1999). ‘The United States and Canada’, in J. A. Fishman (ed.), Handbook of Language and Ethnic Identity. New York: Oxford University Press.Find this resource:

Boyce, M. (1964). ‘The Use of Relative Particles in Western Middle Iranian’, in Indo-Iranica: Mélanges présentés à Georg Morgenstierne à l’occasion de son soixante-dixième anniversaire, 28–47. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Boyce, M. (1979). Zoroastrians: Their Religious Beliefs and Practices. London: Routledge and Kegan Paul.Find this resource:

Boyce, M. (2003). ‘Gōsān’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica, Vol. 11, 167–70. New York: Encyclopaedia Iranica Foundation.Find this resource:

Boyce, M. and F. Grenet (1991). A History of Zoroastrianism. Vol. 3: Zoroastrianism under Macedonian and Roman Rule, with a contribution by Roger Beck. Leiden: Brill.Find this resource:

Bozorgmehr, M. (1992). ‘Internal Ethnicity: Armenian, Bahai, Jewish, and Muslim Iranians in Los Angeles’. Unpublished PhD dissertation, University of California, Los Angeles.Find this resource:

Brandenstein, W. and M. Mayrhofer (1964). Handbuch des Altpersischen. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Bresnan, J. (1982). The Mental Representation of Grammatical Relations. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Bresnan, J. (2001). Lexical-Functional Syntax. Oxford: Blackwell.Find this resource:

Bresnan, J. (2006). ‘Is syntactic knowledge probabilistic? Experiments with the English dative alternation,’ In Featherston, S. and Sternefeld, W. (eds), Roots: Linguistics in search of its evidential base, 75–96. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Bresnan, J. and J. Hay (2008). ‘Gradient Grammar: An Effect of Animacy on the Syntax of Give in New Zealand and American English’, Lingua 118 (2): 245–59.Find this resource:

Bresnan, J., A. Cueni, T. Nikitina, and R. H. Baayen (2007). ‘Predicting the Dative Alternation’, in G. Bouma, I. Kraemer, and J. Zwarts (eds), Cognitive Foundations of Interpretation, Amsterdam: Royal Netherlands Academy of Science, 69–94.Find this resource:

Brookshaw, D. P. and P. Shabani-Jadidi (2012). Farsi Shirin Ast 2: Routledge Intermediate Persian Course. London and New York: Routledge, Taylor & Francis Group.Find this resource:

Browman, C. and L. Goldstein (1986). ‘Towards an Articulatory Phonology’, Phonology Yearbook 3: 219–52.Find this resource:

Browman, C. and L. Goldstein (1992). ‘Articulatory Phonology: an Overview’, Phonetica 49 (3–4): 155–80.Find this resource:

(p. 488) Browne, W. (1970). ‘More on Definiteness Markers: Interrogatives in Persian’. Linguistic Inquiry 1 (3): 359–63.Find this resource:

Browning, M. A. and E. Karimi (1994). ‘Scrambling to Object Position in Persian’, in Norbert Corver and Hans van Riemsdijk (eds), Studies in Scrambling, 61–100. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Bruce, G. (1977). Swedish Word Accents in Sentence Perspective. Lund: Gleerup.Find this resource:

Brunner, Ch. (1977). A Syntax of Western Middle Iranian. Delmar, NY: Caravan Books.Find this resource:

Brush, T. and J. Saye (2008). ‘The Effects of Multimedia-supported Problem-basedInquiry on Student Engagement, Empathy, and Assumptions about History’, The Interdisciplinary Journal of Problem-based Learning 2 (1): 21–56.Find this resource:

Bubenik, V. (2009). ‘The Rise and Development of the Possessive Construction in Middle Iranian with Parallels in Albanian’, in V. Bubenik, J. Hewson, and S. Rose (eds), Grammatical Change in Indo-European Languages: Papers Presented at the Workshop on Indo-European Linguistics at the XVIIIth International Conference on Historical Linguistics, Montreal, 2007, 89–102. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Find this resource:

Bucholtz, M. and K. Hall (2005). ‘Identity and Interaction: A Sociocultural Linguistic Approach’, Discourse Studies 7 (4–5): 585–614. London/Thousand Oaks/New Delhi: Sage.Find this resource:

Butt, M. (1995). The Structure of Complex Predicates in Urdu. Stanford, CA: CSLI Publications.Find this resource:

Butterworth, B. (1983). ‘Lexical Representation’, in B. Butterworth (ed.), Language Production, vol. 2, 257–94. San Diego, CA: Academic Press.Find this resource:

Cagri, C., S. Jackson, and K. Megerdoomian (2007) ‘Testing the Linguistic Competence of Persian Heritage Speakers’. Presented at the Second Language Research Forum: Colloquium on Understanding the Interlanguage Systems of Heritage Language Learners, Urbana-Champaign, IL.Find this resource:

Canavan, A., G. Zipperlen, and D. Graff (2014). CALLFRIEND Farsi Second Edition Speech LDC2014S01. DVD. Philadelphia, PA: Linguistic Data Consortium.Find this resource:

Cantera Glera, N. A. (1999). ‘Die Stellung der Sprache der Pahlavi-Übersetzungen des Avesta innerhalb des Mittelpersichen’, Studia Iranica 28: 173–204.Find this resource:

Cantera, A. (2009). ‘On the History of the Middle Persian Nominal Inflection’, in Werner Sundermann, Almut Hintze, and François de Blois (eds), Exegisti monumenta: Festschrift in Honour of Nicholas Sims-Williams, 17–30. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Carreira, M. (2004). ‘Seeking Explanatory Adequacy: A Dual Approach to Understanding the Term “Heritage Language Learner”’, Heritage Language Journal 2: 1: 1–25.Find this resource:

Carreiras, M., L. Ferrand, J. Grainger and M. Perea (2005). ‘Sequential Effects of Phonological Priming in Visual Word Recognition’, Psychological Science 16: 585–9.Find this resource:

Carreiras, M., M. Perea, M. Vergara and A. Pollatsek (2009). ‘The Time Course of Orthography and Phonology: ERP Correlates of Masked Priming Effects in Spanish’, Psychophysiology 46: 1113–1122.Find this resource:

Castell (Edmund Castelli) and Gool (Golius) (1669). Lexicon Heptāglotton, Hebrāicum, Chaldāicum, Syriācum, Samaritānum, Aethiopicum, Arabicum, Conjunctim, et Persicum, Separatim, 2 vols. London: Thomas Roycraft.Find this resource:

Catford, J. C. (2003). A Practical Introduction to Phonetics, 2nd edn, Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Cheshire, J. and L.-M. Moser (1994). ‘English as a Cultural Symbol: The Case of Advertisements in French-Speaking Switzerland’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 15: 451–69.Find this resource:

Cheung, J. (2007). Etymological Dictionary of the Iranian Verb. Leiden: Brill.Find this resource:

(p. 489) Chierchia, G. (1998). ‘Reference to Kinds across Language’, Natural Language Semantics 6 (4): 339–405.Find this resource:

Chodzko, A. (1852). Grammaire persane ou principles de l’iranien moderne, accompagnées de fasimilés pour servir de modele d’écriture et de style pour la correspondence diplomatique et familiere. Paris: Maisonneuve & Cie.Find this resource:

Chomsky, N. (1957). Syntactic Structures. The Hague: Mouton.Find this resource:

Chomsky, N. (1965). Aspects of the Theory of Syntax. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Chomsky, N. (1970). ‘Remarks on Nominalization’, in Roderick A. Jacobs and Peter S. Rosenbaum (eds), Reading in English Transformational Grammar, 184–221. Waltham, MA: Ginn.Find this resource:

Chomsky, N. (1981a). Lectures on Government and Binding. Dordrecht: Foris.Find this resource:

Chomsky, N. (1981b). Some Concepts and Consequences of the Theory of Government and Binding. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Chomsky, N. (1992). The Minimalist Program. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Chomsky, N. (1993). ‘A Minimalist Program for Linguistic Theory’, in Kenneth L. Hale and S. J. Keyser (eds), The View from Building 20: Essays in Linguistics in Honor of Sylvain Bromberger, 1–52. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Chomsky, N. (2001). ‘Derivation by Phase’, in Michael Kenstowicz (ed.), Ken Hale: A Life in Language, 1–52. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Chomsky, N. and M. Halle (1968). Sound Pattern of English. New York/Evanston/London: Harper & Row.Find this resource:

Chomsky, N. and H. Lasnik (1977). ‘Filters and Control’, Linguistic Inquiry 8 (3): 425–504.Find this resource:

Ciancaglini, C. A. (2008). Iranian Loanwords in Syriac. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Ciancaglini, C. A. (2011). ‘The Formation of the Periphrastic Verbs in Persian and Neighbouring Languages’, in Mauro Maggi and Paola Orsatti (eds), The Persian Language in History, 3–21. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Cinque, G. (1994). ‘Evidence for Partial N-movement in the Romance DP’, in Italian Syntax and Universal Grammar, 287–309. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Cinque, G. (1999). Adverbs and Functional Heads: A Cross-linguistic Perspective. New York: Oxford University Press.Find this resource:

Cinque, G. (2004). ‘Issues in Adverbial Syntax’, Lingua 114: 683–710.Find this resource:

Cinque, G. (2005), ‘Deriving Greenberg’s Universal 20 and Its Exceptions’, Linguistic Inquiry 36: 315–32.Find this resource:

Cinque, G. (2010). The Syntax of Adjectives: A Comparative Study. LI Monograph 57. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Cipriano, P. (1998). La labiovelare iranica dalle origini indoeuropee all’epoca attuale. Viterbo: Università della Tuscia.Find this resource:

Clément, R. (1980). ‘Ethnicity, Contact and Communicative Competence in a Second Language’, in Giles Howard, W. Peter Robinson and Philip M. Smith (eds), Language: Social Psychological Perspectives, 147–54. Oxford: Pergamon.Find this resource:

Clements, G. N. and S. J. Keyser (1983). CV Phonology: A Generative Theory of the Syllable. Linguistic Inquiry Monograph 9. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Coetzee, A. (2004). What it Means to be a Loser: Non-optimal Candidates in Optimality Theory. PhD dissertation, University of Massachusetts, Amherst.Find this resource:

Cohn, A. C (1989). ‘Stress in Indonesian and Bracketing Paradoxes’, Natural Language and Linguistic Theory 7, 167–216.Find this resource:

Colditz, I. (2003). ‘Altorientalische und Avesta-Traditionen in der Herrschertitulatur des vorislamischen Iran’, in Carlo G. Cereti, Mauro Maggi, and Elio Provasi (eds), Religious (p. 490) Themes and Texts of Pre-Islamic Iran and Central Asia: Studies in Honour of Professor Gherardo Gnoli on the Occasion of His 65th Birthday on 6th December 2002, 61–78. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Coltheart, M., B. Curtis, P. Atkins and M. Haller (1993). ‘Models of Reading Aloud: Dual Route and Parallel Distributed Processing Approaches, Psychological Review 100: 589–608.Find this resource:

Coltheart, M., K. Rastle, C. Perry, R. Langdon and J. Ziegler (2001). ‘A Dual Route Cascaded Model of Visual Word Recognition and Reading Aloud’, Psychological Review 108: 204–56.Find this resource:

Columbia-Viking Desk Encyclopedia (1968). New York: Viking Press.Find this resource:

Comrie, B. (1978). ‘Ergativity’, in Winfred P. Lehmann (ed.), Syntactic Typology: Studies in the Phenomenology of Language, 329–94. Austin: University of Texas Press.Find this resource:

Comrie, B. (1979), ‘Definite and Animate Direct Objects: A Natural Class’, Linguistica Silesiana 3: 13–21.Find this resource:

Comrie, B. (1989). Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology, 2nd edn. Chicago: University of Chicago Press.Find this resource:

Comrie, B. (2000). ‘Evidentials: Semantics and History’, in Lars Johanson and Bo Utas (eds), Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, 1–12. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Comrie, B. (2013). ‘Alignment of Case Marking of Full Noun Phrases’, in Matthew S. Dryer and Martin Haspelmath (eds), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online at: http://wals.info/chapter/98 (accessed 30 September 2015.Find this resource:

Comrie, B. (2016) ‘Ergativity in Iranian Languages: A Typological Perspective’, in Jila Ghomeshi, Carina Jahani and Agnès Lenepveu-Hotz (eds), Further Topics in Iranian Linguistics, Studia Iranica, Cahier 58, 37–53. Paris: Association pour l’avancement des études iraniennes.Find this resource:

Corbett, G. (2003). ‘Agreement: The Range of the Phenomenon and the Principles of the Surrey Database of Agreement’, Transactions of the Philological Society 101: 155–202.Find this resource:

Corbett, G. (2006). Agreement. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Croft, W. (2001). Radical Construction Grammar: Syntactic Theory in Typological Perspective. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Croft, W. (2003). Typology and Universals, 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Croft, W. and D. A. Cruse (2004). Cognitive Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Cuervo, M. C. (2003). ‘Datives at Large’. PhD disseration, Massachusetts Institute of Technology.Find this resource:

Cultural Studies and Research Institute (1987). Descriptive Catalogue of the Publications of the Cultural Studies and Research Institute. Tehran: Cultural Studies and Research Institute.Find this resource:

Cummins, J. (2005). ‘A Proposal for Action: Strategies for Recognizing Heritage Language Competence as a Learning Resource within the Mainstream Classroom’, The Modern Language Journal 89: 585–92.Find this resource:

Curtis, Glenn E. and E. Hooglund (eds) (2008) Iran: A Country Study. Area Handbook Series. Washington, DC: Library of Congress.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (1982a). ‘Syntax and Semantics of Causative Constructions in Persian’. PhD dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.Find this resource:

Dabir‐Moghaddam, M. (1982a). ‘Syntax and Semantics of Causative Constructions in Persian’. Doctoral dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (1982b). ‘Passive in Persian’, Studies in Linguistic Sciences 12 (1): 63–90.Find this resource:

(p. 491) Dabir-Moghaddam, M. (1985). ‘Majhul dar Zabān-e Fārsi’ [Passive in Persian Language]. Iranian Journal of Linguistics 2 (1): 31–46.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (1987). ‘Sāxt-hā-ye Sababi dar Zabān-e Fārsi’ [Causative Constructions in Persian Language]. Iranian Journal of Linguistics 5 (1): 13–76.Find this resource:

Dabir-Moghaddam. M. (1992). ‘On the (In)dependence of Syntax and Pragmatics: Evidence from the Post Position - in Persian’, in D. Stein (ed.), Cooperating with Written Texts: The Pragmatics and Comprehension of Written Texts, 549–73. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (1995). ‘Compound Verbs in Persian’, Journal of Iranian Linguistics 12/1: 2–46.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (1997). ‘Compound Verbs in Persian’, Studies in the Linguistic Sciences 27 (2): 25–59.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (2001). ‘Word Order Typology of Iranian Languages’, The Journal of Humanities 2: 17–22.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (2005). ‘Zabān-e Fārsi va Nazariyehā-ye Zabāni’ [The Persian Language and Linguistic Theories], in Mohammad Dabir-Moghaddam pazhuheshhā-ye zabānshenākhti-ye Fārsi [Studies in Persian Linguistics], 230–67. Tehran: Iran University Press.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (2006). ‘Internal and External Forces in Typology: Evidence from Iranian Languages’, Journal of Universal Language 7: 29–47.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (2009). ‘Zabāne Fārsi va Nazariyehāye Zabāni: dar Jostojuye Charchubi Barā-ye Tadvin-e Dastur-e Zabān-e Jāme’e-ye Zabān-e Fārsi’. In Pazhuheshhā-ye Zabānshenākhti-ye Fārsi, 230–67. Tehran: Markaz-e nashr-e dāneshgāhi.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (2012). ‘Linguistic Typology: An Iranian Perspective’, Journal of Universal Language 13 (1): 31–70.Find this resource:

Dabir-Moghaddam, M. (2013). Radeshenāsi-ye Zabānhā-ye Irāni [Typology of Iranian Languages], 2 vols. Tehran: SAMT Organization Press.Find this resource:

Dabirsiaghi, M. (1989) Farhanghā-ye Fārsi va Farhang-gunehā. Tehran: Esparak.Find this resource:

Dalrymple, M. and I. Nikolaeva (2011). Objects and Information Structure. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Dalrymple, M., R. M. Kaplan, J. R. Maxwell III, and A. Zaenen (1995). Formal Issues in Lexical-Functional Grammar. Stanford, CA: CSLI Publications.Find this resource:

Dandamayev, M. (2002). ‘Persepolis Elamite Tablets’. Encyclopedia Iranica. Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/persepolis-elamite-tablets (accessed 30 January 2018).

Daneshpazhuh, M. (1996). Tārikh-e Beyhaqi [Beyhaqi’s History], 2 vols. Tehran: Hirmand Press.Find this resource:

Daneshvar, Simin (1969). Suvashun. Tehran: Enteshārāt-e Khārazmi.Find this resource:

Darmesteter, J. (1883). Études iraniennes relatives à l’histoire des langues et des croyances de la Perse ancienne et moderne. Vol. 1: Études sur la grammaire historique de la langue persane. Paris: Vieweg (reprinted in one volume with vol. 2, Amsterdam: Philo Press, 1971).Find this resource:

Darrudi, E., M. R. Hejazi, and F. Oroumchian (2004). ‘Assessment of a Modern Farsi Corpus’, in Proceedings of the 2nd Workshop on Information Technology and Its Disciplines.Find this resource:

Darzi, A. (1991). ‘Compensatory Lengthening in Modern Colloquial Tehrani Farsi’, Studies in Linguistic Science 21 (1): 23–37.Find this resource:

Darzi, A. (1996). Word Order, NP Movement, and Opacity Conditions in Persian. PhD dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.Find this resource:

(p. 492) Darzi, A. (2008a). ‘On the vP Analysis of Persian Finite Control Constructions’, Linguistic Inquiry 39 (1): 103–16.Find this resource:

Darzi, A. (2008b). ‘Subjunctive-Negation Interaction in Persian’, in Proceedings of the 18th International Conference on Linguistics, Seoul, Korea.Find this resource:

Darzi, A. and R. Motavallian (2010). ‘The Minimal Distance Principle and Obligatory Control in Persian’, Language Sciences 32: 488–504.Find this resource:

Davari-Ardekani, N. and H. Aqa-Ebrahimi (2012). ‘Arzyābi-e Esālat-e Motun-e Se Ketāb-e Āmuzesh-e Zabān-e Fārsi be Gheir-e Fārsizabānān az Didgāh-e Ensejām’ [Assessing the Authenticity of Three Persian-language Textbooks to Non-native Speakers of Persian from a Cohesion Point of View], Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 1 (1): 151–68.Find this resource:

Davis, C. (2003). ‘Factors Underlying Masked Priming Effects in Competitive Network Models of Visual Word Recognition’, in S. Kinoshita and S. J. Lupker (eds), Masked Priming. The State of the Art, 121–70. New York: Psychology Press.Find this resource:

de Blois, F. (2000). ‘A Persian Poem Lamenting the Arab Conquest’, in C. Hillenbrand (ed.), Studies in Honour of Clifford Edmund Bosworth, vol. 2: The Sultan’s Turret: Studies in Persian and Turkish Culture, 82–95. Leiden: Brill.Find this resource:

de Blois, F. (2003). ‘The Reform of the Zoroastrian Calendar in the Year 375 of Yazdgird’, in Ātaš-e dorun, the Fire Within: Jamshid Soroush Soroushian Commemorative Volume, Vol. 2: Featuring 45 Papers on Various Aspects of the Culture, History and Religion of Ancient Iran, ed. C. G. Cereti and F. Vajifdar, ed. C. G. Cereti and F. Vajifdar. S.l.: 1st Books Library.Find this resource:

de Blois, F. (2006). ‘Glossary to the New Persian Texts in Manichaean Script’, in François de Blois, Erica C. D. Hunter, and Dieter Taillieu (eds), Dictionary of Manichaean Texts, Vol. 2: Texts from Iraq and Iran (Texts in Syriac, Arabic, Persian and Zoroastrian Middle Persian), ed. François de Blois and Nicholas Sims-Williams, 89–120. Turnhout: Brepols.Find this resource:

de Bruijn, J. T. P. (1987). ‘Studies in the Netherlands’, Journal of Iranian Studies 20 (2/4): 161–77.Find this resource:

de Dieu, L. (1639). Rudimenta linguae persicae. Accedunt dua priora capita Geneseos ex Persica translatione Jac. Tawusi [Elements of the Persian language]. Leiden.Find this resource:

De Haan, F. (2013). ‘Semantic Distinctions of Evidentiality’, in Matthew S. Dryer and Martin Haspelmath (eds), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online at: http://wals.info/chapter/77 (accessed 9 September 2015).

de Hoop, H. (1996). Case Configuration and Noun Phrase Interpretation. New York: Garland Publishing.Find this resource:

De Houwer, A. (1990). Bilingual Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

de Jong, A. (2003). ‘Pāzand and “Retranscribed” Pahlavi: On the Philology and History of Late Zoroastrian Literature’, in Ludwig Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, 66–77. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

de Swart, P. (2007). ‘Cross-linguistic Variation in Object Marking’. PhD thesis, Radboud University, Nijmegen, Netherlands.Find this resource:

de Vaan, M. and A. Lubotsky (2009). ‘Altpersisch’, in Holger Gzella (ed.), Sprachen aus der Welt des Alten Testaments, 160–74. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.Find this resource:

Dehghan, I. (1972). ‘Dāshtan as an Auxiliary in Contemporary Persian’, Archiv Orientälni (Praha) 40: 198–205.Find this resource:

Dehkhoda, A. A. (1959). Loghatnāme, Introduction. Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Delazer, M. and C. Semenza (1998). ‘The Processing of Compound Words’, Brain and Language 61: 54–62.Find this resource:

(p. 493) Den Dikken, M. (2006), Relators and Linkers: A Study of Predication, Predicate Inversion, and Copulas. Cambridge, MA: MIT Press,.Find this resource:

Deyhim, G. (2000). Farhang-e Āvāi-ye Fārsi [Persian Pronunciation Dictionary]. Tehran: Farhang-e Mo’āser.Find this resource:

Di Sciullo, A.-M. and E. Williams (1987). On the Definition of Word. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Diesing, M. (1992). Indefinites. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Diesing, M. (1996). ‘Semantic Variables and Object Shift’, in S. D. Epstein and H. Thráinsson (eds), Studies in Comparative Germanic Syntax, Vol. II, 66–84. Studies in Natural Language and Linguistic Theory. Dordrecht, Netherlands: Kluwer Academic Publishers.Find this resource:

Dimitropoulou, M., J. A. Duñabeitia and M. Carreiras (2010). ‘Influence of Prime Lexicality, Frequency, and Pronounceability on the Masked Onset Priming Effect’, The Quarterly Journal of Experimental Psychology 63: 1813–37.Find this resource:

Dixon, R. M. W. (1977a). A Grammar of Yidi. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Dixon, R. M. W. (1977b). ‘Some Phonological Rules of Yidi’, Linguistic Inquiry 8, 1–34.Find this resource:

Dixon, R. M. W. (1994) Ergativity, Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Doerfer, G. (1963–1975). Türkische und Mongolische Elemente im Neupersischen, 4 vols. Wiesbaden: Steiner.Find this resource:

Doughty, C. J. and M. H. Long (2003). ‘Optimal Psycholinguistic Environments for Distance Foreign Language Learning’, Language Learning and Technology 7 (3): 50–80.Find this resource:

Dowlatabadi, M. (1979). Jāi-e Khāli-e Soluch. Tehran: Nashr-e Cheshmeh.Find this resource:

Drapper, J. B. and J. H. Hick (2000). ‘Where We’ve Been; What We’ve Learned’, in J. B. Webb and B. L. Miller (eds), Teaching Heritage Language Learners: Voices from the Classroom, 15–35. Yonkers, NY: American Council for the Teaching of Foreign Languages.Find this resource:

Dresden, M. J. (1958). A Reader in Modern Persian. School of Languages, Foreign Service Institute, U.S. Dept. of State (American Council of Learned Societies, Program in Oriental Languages, Publications Series A, Texts 6), New York: American Council of Learned Societies.Find this resource:

Drimba, V. (1981). ‘Sur la datation de la première partie du Codex Cumanicus’, Oriens 28–9: 388–404.Find this resource:

Drüll, D. (1980). Der Codex Cumanicus: Entstehung und Bedeutung. Stuttgart: Klett-Cotta.Find this resource:

Dryer, M. S. (1992). ‘The Greenbergian Word Order Correlations’, Language 68: 81–138.Find this resource:

Dryer, M. S. (2006). ‘Descriptive Theories, Explanatory Theories, and Basic Linguistic Theory’, in Felix Ameka, Alan Dench, and Nicholas Evans (eds), Catching Language: Issues in Grammar Writing, 207–34. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Dryer, M. S. (2007). ‘Word Order’, in T. Shopen (ed.), Language Typology and Syntactic Description, 2nd edn. Vol. 1: Clause Structure, 61–130. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Dryer, M. S. (2011). ‘The Evidence for Word Order Correlations’, Linguistic Typology 15: 335–80.Find this resource:

Dryer, M. S. (2013a). ‘On the Six-Way Word Order Typology, Again’. Studies in Language, 37 (2): 267–301.Find this resource:

Dryer, M. S. (2013b). ‘Relationship between the Order of Object and Verb and the Order of Adposition and Noun Phrase’, in Matthew S. Dryer and Martin Haspelmath (eds), The World Atlas of Language Structures Online. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. Available online at: http://wals.info/chapter/95 (accessed 28 August 2015).Find this resource:

Durkin-Meisterernst, D. (2003). ‘Late Features in Middle Persian Texts from Turfan’, in Ludwig Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, 1–13. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

(p. 494) Durkin-Meisterernst, D. (2004). Dictionary of Manichaean texts, Vol. 3: Texts from Central Asia and China, Part 1: Dictionary of Manichaean Middle Persian and Parthian. Turnhout: Brepols.Find this resource:

Durkin-Meisterernst, D. (2006). ‘The Pahlavi Psalter Fragment in Relation to Its Source’, Studies on the Inner Asian Languages 21: 1–19.Find this resource:

Durkin-Meisterernst, D. (2013). ‘Mitteliranisch’, in Ludwig Paul (ed.), Handbuch der Iranistik, 239–57. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Durkin-Meisterernst, D. (2014) Grammatik des Westmitteliranischen (Parthisch und Mittelpersisch). Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.Find this resource:

Education in Iran. Available online at: https://en.wikipedia.org/wiki/Education_in_Iran.

Edwards, J. (2006). ‘Foundations of Bilingualism’, in Tej. K. Bhatia and William C. Ritchie, Handbook of Bilingualism, 7–32. Malden, MA: Blackwell Publishers.Find this resource:

Eghbāl, Abbas (ed.) (1940). Loghat-e Fors, compiled by Asadi Tusi (c.1066),Tehran: Majles Publishing House.Find this resource:

Eghbalzadeh, H., B. Hosseini, S. Khadivi, and A. Khodabakhsh (2012). ‘Persica: A Persian Corpus for Multi-Purpose Text Mining and Natural Language Processing’, in Sixth International Symposium on Telecommunications, 1207–14. IEEE.Find this resource:

Ehsan, N. and H. Faili (2013). ‘Grammatical and Context‐sensitive Error Correction Using a Statistical Machine Translation Framework’, Software: Practice and Experience 43 (2): 187–206.Find this resource:

Ellis, R. (2003). Task-based Language Learning and Teaching. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Elman, J. L. (2009). ‘On the Meaning of Words and Dinosaur Bones: Lexical Knowledge without a Lexicon’, Cognitive Science 33: 1–36.Find this resource:

Enç, M. (1991). ‘The Semantics of Specificity’, Linguistic Inquiry 22 (1): 1–25.Find this resource:

Endangered Languages Project (n.d.). Available online at: http://www.endangeredlanguages.com.

Erickson, F. and J. Schultz (1982). Counselor as Gatekeeper: Social Interaction in Interviews. New York: Academic Press.Find this resource:

Eslami, M. (2005). Vājshenāsi: Tahlil-e Nezām-e ‘ahang-e Zabān-e Fārsi [Phonology: Analysis of Intonational System of Persian]. Tehran: SAMT.Find this resource:

Eslami, M. (2000). Shenākht-e Navā-ye Goftār-e Zabān-e Fārsi va Kārbord-e Ān dar Bāzsāzi va Bāzshenāsi-ye Rāyānei-ye Goftār [The Prosody of the Persian Language and Its Application in Computer-Aided Speech Recognition]. Doctoral dissertation, Tehran University.Find this resource:

Esmaili, M. R., H. Bashirnezhad, and M. Roohi-Moghadam (2008). ‘The Study of the Status and Use of Mazandarani and Speakers’ Attitudes in Amol’. Human Sciences 56: 197–224.Find this resource:

Estaji, A. (2009). ‘Morphosyntactic Changes in Persian and Their Effects on Syntax’, in V. Bubenik, J. Hewson, and S. Rose (eds), Grammatical Change in Indo-European Languages: Papers Presented at the Workshop on Indo-European Linguistics at the XVIIIth International Conference on Historical Linguistics, Montreal, 2007, 195–206. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Find this resource:

Ethnologue (n.d.). Available online at: http://www.ethnologue.com/country/IR.

Ettehādiye, M. (1996). Zendegi Bāyad Kard. Ketāb-e Siāmak.Find this resource:

Everytongue (n.d.). Available online at: http://www.everytongue.com/iran/iran-page-photos/iran-language-map.jpg.

Evett, L. J. and G. W. Humphreys (1981). ‘The Use of Abstract Graphemic Information in Lexical Access’, Quarterly Journal of Experimental Psychology 33A: 325–50.Find this resource:

Faghiri, P. (2016). ‘Une étude empirique de l’ordre des mots dans le domaine préverbal en persan’. PhD thesis, Université Sorbonne Nouvelle.Find this resource:

(p. 495) Faghiri, P. and P. Samvelian (2014). ‘Constituent Ordering in Persian and the Weight Factor’, Empirical Issues in Syntax and Semantics 10: 215–32.Find this resource:

Faghiri, P. and P. Samvelian (2015a). ‘How Much is Determined by Syntax? An Empirical Approach to the Position of the Dialect Object in Persian’ in Proceedings of the 9th Iranian Conference on Linguistics, Allameh Tabatabai University, Tehran, 1419–35.Find this resource:

Faghiri, P. and P. Samvelian. (2015b). ‘Jāygāh-e Maf’ul-e Mostaqim dar Fārsi: Barresi-e Dādebonyād [The Position of the Direct Object in Persian: A Corpus-based Approach], in M. Rezvanian (ed.), Proceedings of the First National Conference on Semantics and Syntax of Iranian Languages, Tehran University Press, Tehran, 61–74.Find this resource:

Faghiri, P., P. Samvelian, and B. Hemforth (2014). ‘Accessibility and Word Order: The Case of Ditransitive Constructions in Persian’, in Stefan Müller (ed.) Proceedings of the 21st International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, 217–37. University of Buffalo, Stanford, CA: CSLI Publications.Find this resource:

Family, N. (2009). Mapping semantic spaces: A constructionist account of the “light verb” eat in Persian. In M. Vanhove (ed.), From Polysemy to Semantic Change: Towards a Typology of Lexical Semantic Associations. Amsterdam and Philadelphia: John Benjamins.Find this resource:

Family, N. (2006). ‘Explorations of Semantic Space: The Case of Light Verb Constructions in Persian’. PhD dissertation, Ecole des Hautes Etudes en Sciences Sociales, Paris.Find this resource:

Family, N. (2011). ‘Verbal Islands in Persian’, Folia Linguistica 45: 1–30.Find this resource:

Family, N. (2014). Semantic Spaces of Persian Light Verbs: A Constructionist Account. Leiden/Boston: Brill Academic Publishing.Find this resource:

Fani, A. (2012). ‘Persian as a Heritage Language’. Presented at the Fifth International Conference on the Iranian Diaspora, Iranian Alliances Across Borders, UCLA.Find this resource:

Fani, A. (2013). ‘Persian as a Heritage Language’, Peyk 143: 19–20.Find this resource:

Farabi, A. N. (1931–48). Ehsā’ al-’olum, ed. Amin, Cairo.Find this resource:

Farhadi, R. A. G. (1955). Le persan parlé en Afghanistan: Grammaire du kâboli accompagnée d’un requeil de quatrains populaires de la région de Kâbol. Paris: Klincksieck.Find this resource:

Farhadi, R., and J. R. Perry (2011). ‘Kāboli’, in Encyclopaedia Iranica, ed. Ehsan Yarshater. Vol. 15. New York: Encyclopaedia Iranica Foundation, 276–80.Find this resource:

Farhady, H., F. Sajadi-Hezaveh, and H. Hedayati (2010). ‘Reflections on Foreign Language Education in Iran’, in The Electronic Journal for English as a Second Language 13 (4): 1–18.Find this resource:

Farhangestān-e Zabān va Adab-e Fārsi [Academy of Persian Language and Literature] (2004–14). Farhang-e Vāzhehā-ye Mosavvab-e Farhangestān [Dictionary of the Approved Terms by Farhangestān], Vols 1–11. Tehran: Farhangestān.Find this resource:

Farhangestān-e Zabān-e Irān [Iranian Academy of Language] (1974). Tarh-e Tahiye-ye Vāzhenāme-ye Basāmadi-ye Motun-e Fārsi [A Project for the Compilation of Concordances to Persian Texts]. Tehran: Farhangestān.Find this resource:

Farhangestān-e Zabān-e Irān [Iranian Academy of Language] (1975). Vazhehā-ye Now [New Words], 3rd impression. Tehran: Farhangestān.Find this resource:

Farhoodi, M., A. Yari, and A. Sayah (2011). ‘N-gram based text classification for Persian newspaper corpus’, in 7th International Conference on Digital Content, Multimedia Technology and Its Applications, 55–9. IEEE.Find this resource:

Farkas, D. (1995). Specificity and scope. In Nash, L. and Tsoulas, G. (eds), Actes du Premier Colloque Langues et Grammaire, 119–37. Paris: Presses Universitaires de Vincennes.Find this resource:

Farkas, D. (2002). ‘Specificity distinction,’ Journal of Semantics 19: 213–43.Find this resource:

Farrokhpey, M. (1979). ‘A Syntactic and Semantic Study of Auxiliaries and Modals in Modern Persian’. Doctoral dissertation, University of Colorado.Find this resource:

(p. 496) Farsinet.com (n.d.). Available online at: http://www.farsinet.com/farsi/linguistic_composition_of_iran.html.

Fasih, E. (1998). Pārs. Tehran: Nashr-e Alborz.Find this resource:

Fekrat, M. A. (1976). Dictionary of Herati Spoken Language (in Persian). Kabul, Afghanistan: Beyhaghi Publisher.Find this resource:

Felser, C., L. Roberts, R. Gross and T. Marinis (2003). ‘The Processing of AmbiguousSentences by First and Second Language Learners of English’, AppliedLinguistics 24: 453–89.Find this resource:

Ferguson, C. A. (1957). ‘Word Stress in Persian’, Language 33 (2): 123–35.Find this resource:

Ferguson, C. A. (1959). ‘Diglossia’, Word 15: 325–40.Find this resource:

Ferriera, F., K. Christianson, and A. Hollingworth (2001). ‘Misinterpretations of Garden-Path Sentences: Implications for Models of Sentence Processing and Reanalysis’, Journal of Psycholinguistic Research 30 (1): 3–20.Find this resource:

Filippone, E. (2011). ‘The Language of the Qor’ān-e Qods and Its Sistanic Dialectal Background’, in Mauro Maggi and Paola Orsatti (eds), The Persian Language in History, 179–235. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Filippone, E. (2015). ‘The So-called Old Persian “Potential Construction” (Being Text Production Strategies and Translation Strategies in the Achaemenid Documentation, III)’, in Iván Szántó (ed.), From Aṣl to Zā’id: Essays in Honour of Éva M. Jeremiás, 27–55. Piliscsaba: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies.Find this resource:

Fillmore, C. J. (1988). ‘The Mechanisms of “Construction Grammar”’, in Proceedings of the Fourteenth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, 35–55.Find this resource:

Fillmore, C. J., P. Kay, and M. C. O’Connor (1988). ‘Regularity and Idiomaticity in Grammatical Constructions: The Case of Let Alone’, Language 64 (3): 501–38.Find this resource:

Fiorentino, R. D. and D. Poeppel (2007). ‘Compound Words and Structure in the Lexicon’, Language and Cognitive Processes 12: 953–1000.Find this resource:

Fischer, J. (1958). ‘Social Influences on the Choice of a Linguistic Variant’, Word 14: 47–56.Find this resource:

Fishman, J. A. (1967). ‘Bilingualism with and without Diglossia; Diglossia with and without Bilingualism’, Journal of Social Issues 23: 29–38.Find this resource:

Fishman, J. A. (1971). ‘The Sociology of Language: An Interdisciplinary Social Science Approach to Language in Society’, in Advances in the Sociology of Language, Vol. 1, ed. J. Fishman, 217–404. The Hague: Mouton.Find this resource:

Fishman, J. A. (1991). Reversing Language Shift: Theoretical and Empirical Foundations of Assistance to Threatened Languages. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Find this resource:

Fishman, J. A. (2001). ‘300-plus Years of Heritage Language Education in the United States’, in Heritage Languages in America: Preserving a National Resource, ed. J. K. Peyton et al., 81–98. Washington, DC: Delta Systems, and McHenry, IL: Center for Applied Linguistics.Find this resource:

Flavel, J. H. (1979). ‘Metacognition and Cognitive Monitoring: A New Area of Cognitive-Developmental Inquiry’. American Psychologist 34 (10): 906–11.Find this resource:

Fodor, J. and I. A. Sag (1982). ‘Referential and quantificational indefinites,’ Linguistics and Philosophy 5: 355–98.Find this resource:

Foley, J. and L. Thompson (2003). Language Learning. London: Edward Arnold.Find this resource:

Folli, R., H. Harley, and S. Karimi (2005). ‘Determinents of Event Types in Persian Complex Predicates’, Lingua 115 (10): 1365–1401.Find this resource:

Forian, N. (1981). Language Death: the Life Cycle of a Scottish Gaelic Dialect. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Find this resource:

Forster, K. I. (1993). ‘Form Priming and Temporal Integration in Word Recognition’, in Altmann, G. and R. Shillcock (eds), Cognitive Models of Speech Processing: The Second Sperlonga Meeting, 467–95. Hove: Erlbaum.Find this resource:

(p. 497) Forster, K. I. (1999). ‘The Microgenesis of Priming Effects in Lexical Access’, Brain and Language Special Issue: Mental Lexicon 68 (1–2): 5–15.Find this resource:

Forster, K. I. and C. Davis (1984). ‘Repetition Priming and Frequency Attenuation in Lexical Access’, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 10: 680–98.Find this resource:

Forster, K. I. and C. Davis (1991). ‘The Density Constraint on Form-priming in a Naming Task: Interference Effects from a Masked Prime’, Journal of Memory and Language 30: 1–25.Find this resource:

Foss, D. J. and C. Jenkins (1973). ‘Some Effects of Context on the Comprehension of Ambiguous Sentence’, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 12: 577–89.Find this resource:

Fox, D. (2002). ‘Antecedent-contained Deletion and the Copy Theory of Movement’, Linguistic Inquiry 33 (1): 63–96.Find this resource:

Fragner, B. G. and M. Matthee (1987). ‘Islamic-Iranian Studies and Studies Concerning Iran in the Islamic Period in German-speaking Countries: Federal Republic of Germany, German Democratic Republic, Austria, and Switzerland, Journal of Iranian Studies 20 (2/4): 53–98.Find this resource:

Francis, W. N. (1992). ‘Language Corpora bc’, in Svartvik, J. (ed.), Proceedings of Nobel Symposium 82, Stockholm, 4–8 August 1991, 17–32. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Frenck-Mestre, C. and J. Pynte (1997). ‘Syntactic Ambiguity Resolution While Reading in Second and Native Languages’, Quarterly Journal of Experimental Psychology 50A: 119–48.Find this resource:

Fried, M. (2015). ‘Construction Grammar’, in Tibor Kiss and Artemis Alexiadou (eds), Syntax—Theory and Analysis. An International Handbook, Vol. 1, 974–1003. Berlin/Boston, MA: De Gruyter Mouton.Find this resource:

Friedrich, P. (1975). Proto-Indo-European Syntax (Journal of Indo-European Studies, Monograph 1). Butte: Montana College of Mineral Science and Technology.Find this resource:

Frommer, P. (1981). ‘Post-verbal Phenomena in Colloquial Persian Syntax’. PhD dissertation, University of Southern California.Find this resource:

Frost, R., K. I. Forster, and A. Deutsch (1997). What Can We Learn from the Morphology of Hebrew? A Masked-priming Investigation of Morphological Representation’, Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory and Cognition 23: 829–56.Find this resource:

Fruchter, J., L. Stockall and A. Marantz (2013). ‘MEG Masked Priming Evidence for Form-based Decomposition of Irregular Verbs’, Frontiers in Human Neuroscience 7: 798.Find this resource:

Fulcher, G. (1996). ‘Does Thick Description Lead to Smart Tests? A Data-based Approach to Rating Scale Construction’, Language Testing 13 (2): 208–38.Find this resource:

Gaeta, L. and D. Ricca (2009). ‘Composita solvantur: Compounds as lexical units or morphological objects?’ Rivista di Linguistica 21(1): 35–70.Find this resource:

Ganjavi, S. (2003). ‘Scrambling in Persian is Not Focus Driven’, in Gina Garding and Mimu Tsujimura (eds), Proceedings of the 22nd West Coast Conference on Formal Linguistics, 193–206. WCCFL 22. Somerville, MA: Cascadilla Press.Find this resource:

Ganjavi, S. (2007). ‘Direct Objects in Persian’. Doctoral dissertation, University of Southern California.Find this resource:

Ganjavi, S. (2011). ‘On Direct Objects in Persian: The Case of the Non- Marked Dos’, in A. Korn, G. Haig, S. Karimi, and P. Samvelian (eds), Topics in Iranian Linguistics, 167–81. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Ganjei, T. (1986). ‘Turkish in pre-Mongol Persian poetry’, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 49: 67–76.Find this resource:

Gebhardt, L. (2008). ‘Classifiers, Plural and Definiteness in Persian’, in S. Karimi, V. Samiian and D. Stilo (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 35–55. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Gebhardt, L. (2009). ‘Numeral Classifiers and the Structure of DP’. Doctoral dissertation, Northwestern University, Evanston, IL.Find this resource:

(p. 498) Georgiou, P., P. Sethy, J. H. Shin, and S. Narayanan (2006). ‘An English–Persian Automatic Speech Translator: Recent Developments in Domain Portability and User Modeling’, in Proceedings of ISYC2006. University of Cyprus: Ayia Napa, Cyprus.Find this resource:

Geschwind, N. (1970) ‘The Organization of Language and the Brain’, Science 170: 940–4.Find this resource:

Ghadessy, E. (1998). ‘Some Problems of American Students in Mastering Persian Phonology’. PhD dissertation, University of Texas, Austin.Find this resource:

Ghaniabadi, S. (2010). ‘The Empty Noun Construction in Persian’. Doctoral dissertation, University of Manitoba.Find this resource:

Ghaniabadi, S. (2012). ‘Plural Marking Beyond Count Nouns’, in Diane Massam (ed.), Count and Mass across Languages, 112–28. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Ghanoonparvar, M. R, A. Karimi-Hakkak, M. Khorrami, M. Marashi, and K. Talattof (2004). Curriculum for First- and Second-Year Persian. Provo, UT: National Middle East Language Resource Center, Brigham Young University:.Find this resource:

Ghara’ati, S. (2010). ‘Barresi-ye Sowtshenākhti-ye Tekye-ye Vāzhgāni dar Zabān-e Fārsi’ [Acoustic Study of Lexical Stress in Persian]. MA thesis, Isfahan University, Iran.Find this resource:

Ghareh-Gazi M. and M. Asgharpur-Masooleh (2014). Descriptive Bibliography of Teaching Persian to Non-Persian Speakers’ Books. Tehran: Allameh Tabataba’i University Press.Find this resource:

Gharib, A., M. Bahar, B. Foruzanfar, J. Homayi, and R. Yassemi (1994). Dastur-e Zabān-e Fārsi. Panj Ostād [Grammar of Persian]. Tehran: Enteshārāt-e Nāhid.Find this resource:

Gharib, M. (1971). ‘Moshakkhasāte Mo’tabar-e Bastvājhā-ye Zabān-e Fārsi’ [Distinguishing Features of Persian Stops], in M. Bakhtiyār (ed.), Majmu’e Khatābehā-ye Nokhostin Kongere-ye Tahghighāt-e Irāni [Proceedings of the 1st Iranian Research Conference]. Tehran: Tehran University Press.Find this resource:

Ghavidel, H. A., P. Khosravizadeh, and A. Rahimi (2015). ‘Impact of Topic Modeling on Rule-Based Persian Metaphor Classification and its Frequency Estimation’, International Journal of Information and Communication Technology Research 7 (2): 33–40.Find this resource:

Ghayoomi, M, S. Momtazi, and M. Bijankhan (2010). ‘A Study of Corpus Development for Persian’, International Journal of Asian Language Processing 20 (1): 17–33.Find this resource:

Ghayoomi, M. (2012). ‘Bootstrapping the Development of an HPSG-based Treebank for Persian’, Linguistic Issues in Language Technology 7 (1). Available online at: https://journals.linguisticsociety.org/elanguage/lilt/issue/view/334.html (accessed 30 January 2018).Find this resource:

Ghazi-Saidi, L., V. Perlbarg, G. Marrelec, M. Pelegrini-Issac, H. Benali, and A. I. Ansaldo (2013). ‘Functional Connectivity Changes in Second Language Vocabulary Learning’, Brain Lang 124 (1): 56–65.Find this resource:

Ghirshman, R. (1976). L’Iran: des origins a l’islam, trans. Mohammad Mo’in. Tehran: BTNK.Find this resource:

Ghomeshi, J. (1996). ‘Projection and Inflection: A Study of Persian Phrase Structure’. Doctoral dissertation, University of Toronto.Find this resource:

Ghomeshi, J. (1997a). ‘Non-Projecting Nouns and the Ezafe Construction in Persian’, Natural Language and Linguistic Theory 15: 729–88.Find this resource:

Ghomeshi, J. (1997b). ‘Topics in Persian VPs’, Lingua 102: 133–67.Find this resource:

Ghomeshi, J. (2008). ‘Markedness and Bare Nouns in Persian’, in S. Karimi, V. Samiian, and D. Stilo (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 85–111. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Ghomeshi, J. and D. Massam (1994). ‘Lexical/Syntactic Relations Without Projection’, Linguistics Analysis 24: 175–212.Find this resource:

Ghonchepour, M. and S. Raghibdoust (2012). ‘Processing of Compound Nouns: Evidence from Persian-speaking Transcortical Aphasics’, 4th International Conference of Cognitive Science (ICCS 2011), Procedia, Social and Behavioral Sciences 32: 267–74.Find this resource:

(p. 499) Gibbs, R., P. Nayak and C. Cutting (1989). ‘How to Kick a Bucket and Not Decompose Analyzability and Idiom Processing’, Journal of Memory and Language 28: 576–93.Find this resource:

Gignoux, P. (1972). Glossaire des inscriptions pehlevies et parthes. London: Lund Humphries.Find this resource:

Gignoux, P. (1986). Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.Find this resource:

Gignoux, P. (1994) ‘Denkard’ [Acts of the Religion], in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopedia Iranica. New York: Encyclopedia Iranica Foundation.Find this resource:

Gignoux, P. (2003). Noms propres sassanides en moyen-perse épigraphique. Supplément [1986–2001], ed. Heiner Eichner, Rüdiger Schmitt, and Xavier Tremblay. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.Find this resource:

Gindin, T. E. (2007). The Early Judaeo-Persian Tafsīrs of Ezekiel: Text, Translation, Commentary, Vol. 1: Text. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.Find this resource:

Givi Ahmadi, H. and A. Hassan (1995). Dastur-e Zabān-e Fārsi [A Grammar of Persian]. Tehran: Mo’assese-ye Farhangi-e Fātemi.Find this resource:

Givón, T. (1984). Direct object and dative shifting: Semantic and pragmatic case. In F. Plank (ed.), Objects: Towards a Theory of Grammatical Relations, 151–82. London: Academic Press.Find this resource:

Goldberg, A. E. (1995). Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure. Cognitive Theory of Language and Culture. Chicago/London: University of Chicago Press.Find this resource:

Goldberg, A. E. (1996). Words by Default: Optimizing Constraints and the Persian Complex Predicate’, in Proceedings of the Twenty-second Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on The Role of Learnability in Grammatical Theory, 132–46.Find this resource:

Goldberg, A. E. (2003). Words by Default: The Persian Complex Predicate Construction, in Elaine J. Francis and Laura A. Michaelis (eds), Mismatch: Form-function Incongruity and the Architecture of Grammar, 117–46. Stanford, CA: CSLI Publications.Find this resource:

Goldberg, L. (2005). ‘Verb-stranding VP Ellipsis: A Cross-linguistic Study’. PhD dissertation, McGill University, Montreal.Find this resource:

Goldberg, A. E. (2006). Constructions at Work: The Nature of Generalization in Language. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Goldberg, A. E. and R. Jackendoff (2004). ‘The English Resultative as a Family of Constructions’, Language 80: 532–68.Find this resource:

Golshaie R. and A. Golfam (2015). ‘Processing Conventional Conceptual Metaphors in Persian: A Corpus-based Psycholinguistic Study’, Journal of Psycholinguistic Research 44 (5): 495–518.Find this resource:

Goodglass, H. and E. Caplan (1972). The Boston Diagnostic Aphasia Examination. Philadelphia, PA: LEA.Find this resource:

Goral, M., M. Naghibolhosseini, and P. S. Conner (2014) ‘Asymmetric Inhibitory Treatment Effects in Multilingual Aphasia’, Cognitive Neuropsychology 2014. DOI: 10.1080/02643294.2013.878692.Find this resource:

Grainger, J. (1990). ‘Word Frequency and Neighboring Frequency Effects in Lexical Decision and Naming’, Journal of Memory and Language 29: 228–44.Find this resource:

Grainger, J. and L. Ferrand (1996). ‘Masked Orthographic and Phonological Priming in Visual Word Recognition and Naming: Cross-task Comparisons’, Journal of Memory and Language 35: 623–47.Find this resource:

Greenberg, J. H. (1963). ‘Some Universals of Grammar with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements’, in Joseph H. Greenberg (ed.), Universals of Language, 73–113. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

(p. 500) Greenberg, J. H. (1966). ‘Some Universals of Grammar with Particular Reference to the Order of Meaningful Elements’, in Joseph H. Greenberg (ed.), Universals of Grammar, 2nd edn, 73–113. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Greenberg, J. H. (1990). A Quantitative Approach to the Morphological Typology of Language, in K. Denning and S. Kemmer (eds), On Languages: Selected Writings of Joseph H. Greenberg, 3–25. Stanford, CA: Stanford University Press.Find this resource:

Grenoble, L. and L. Whaley (1998). ‘ Toward a Typology of Language Endangerment’, in L. Grenoble and L. Whaley (eds), Endangered Languages, 22–54. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Grimshaw, J. and A. Mester (1988). ‘Light Verbs and -Marking’, Linguistic Inquiry 19: 205–32.Find this resource:

Gulf 2000/project (n.d.). Available online at: http://gulf2000.columbia.edu/iran.shtml.

Gundel, J. K. (1988). The Role of Topic and Comment in Linguistic Theory. New York: Garland.Find this resource:

Gussenhoven, C. and H. Jakobs (2011). Understanding Phonology. London: Hodder Education.Find this resource:

Haarman, H. (1986). ‘Verbal Strategies in Japanese Fashion Magazines: A Study in Impersonal Bilingualism and Ethnosymbolism’, International Journal of the Sociology of Language 58: 107–21.Find this resource:

Habibi, T. (2014). ‘A Study of Relationship between Social and Phonological Variables in Tehrani Persian Speakers’ (in Persian). MA thesis, Institute for Humanities and Cultural Studies, Tehran.Find this resource:

Haghshenas, A. M. (1990). Āvāshenāsi (Fonetic) [Phonetics], 2nd edn. Tehran: Nashr-e Āgāh.Find this resource:

Haghshenas, A. M. (2001). Āvāshenāsi [Phonetics], 7th edn. Tehran: Nashr-e Āgāh.Find this resource:

Haghshenas, A. M. (2001). Farhang-e Mo’āser-e Hezāre [Millennium English–Persian Dictionary]. Tehran: Farhang-e Mo’āser.Find this resource:

Haider, H. and R. Zwanziger (1984). Relatively attributive: The ezāfe construction from Old Iranian to Modern Persian. In J. Fisiak (ed.), Historical Syntax, 137–72. Berlin: Mouton.Find this resource:

Haig, G. (2008). Alignment Change in Iranian Languages: A Construction Grammar Approach. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Haig, G. (2011). Linker, relativizer, nominalizer, tense-particle: On the ezāfe in West Iranian. In F. H. Yap, K. Grunow-Harsta, and J. Wrona (eds), Nominalization in Asian Languages. Diachronic and Typological Perspectives, 363–90. Amsterdam: John Benjamins.Find this resource:

Haig, G. (2017). ‘Deconstructing Iranian Ergativity’, in Jessica Coon, Diane Massam, and Lisa Travis (eds), The Oxford Handbook of Ergativity. Oxford: Oxford University Press. DOI: 10.1093/oxfordhb/9780198739371.013.20.Find this resource:

Haig, G. and C. Jahani (2013). ‘Iranian Linguistics’, Orientalia Suecana 61: 121–209.Find this resource:

Haim, S. (1929–1951). The Larger English–Persian Dictionary. Tehran: Brukhim Publishing House.Find this resource:

Haim, S. (1933). The Larger Persian–English Dictionary. Tehran: Brukhim Publishing House.Find this resource:

Hajati, A. K. (1977). ‘Ke-constructions in Persian: Descriptive and Theoretical Aspects’. PhD dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.Find this resource:

Hajmohammadi, M. S. and R. Ibrahim (2013). ‘A SVM-based Method for Sentiment Analysis in Persian Language’, in 2012 International Conference on Graphic and Image Processing. DOI: 10.1117/12.2010940.Find this resource:

Hale, K. (1998). ‘On Endangered Languages and the Importance of Linguistic Diversity’, in Lenore A. Grenoble and Lindsay J. Whaley (eds), Endangered Languages: Language Loss and Community Response, 192–216. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Hale, K. L. and S. J. Keyser (1992). The syntactic character of thematic structure. In I. M. Roca (ed.), Thematic Structure: Its Role in Grammar, 107–43. Berlin: Foris. (p. 501) Find this resource:

Hale, K. L. and S. J. Keyser (1993). ‘On argument structure and the lexical expression of syntactic relations,’ In K. Hale and S. J. Keyser (eds), The View from Building 20, 53–109. Cambridge: MIT Press.Find this resource:

Hale, K. L. and S. J. Keyser (1997). ‘On the complex nature of simple predicators,’ In A. Alsina, J. Bresnan, and P. Sells, (eds), Complex Predicates, 29–65. Stanford: CSLI Publications.Find this resource:

Hale, K. L. and S. J. Keyser (2002). Prolegomenon to a Theory of Argument Structure. Cambridge: MIT Press.Find this resource:

Hale, M. (1988). ‘Old Persian Word Order’, Indo-Iranian Journal 31: 27–40.Find this resource:

Hale, M. (2004). ‘Pahlavi’, in R. D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopedia of the World’s Ancient Languages, 764–76. Cambridge: Cambridge University Press (reprinted in R. D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia and the Americas, 123–35. Cambridge: Cambridge University Press, 2008).Find this resource:

Hale, K. L. and Keyser, S. J. (1993). ‘On argument structure and the lexical expression of syntactic relations’. In Hale, K. and Keyser, S. J., editors, The View from Building 20, pages 53–109. MIT Press, Cambridge, MA.Find this resource:

Hall, T. A. and U. Kleinhenz (1999). Studies on the Phonological Word. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins.Find this resource:

Halle, M. and A. Marantz (1993). ‘Distributed Morphology and the Pieces of Inflection’, in Kenneth L. Hale and S. J. Keyser (eds), The View from Building 20, 111–76. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Halle, M., B. Vaux, and A. Wolfe (2000). ‘On Feature Spreading and the Representation of Place of Articulation’, Linguistic Inquiry 31 (3): 387–444.Find this resource:

Halliday, M. A. K. (1975). Learning How to Mean: Explorations in the Development of Language. London: Edward Arnold (reprinted New York: Elsevier, 1977).Find this resource:

Hamedani, L. (2015). ‘Persian Heritage Language Learners’. Paper presented at the annual NCOLCTL conference: The Languages of American in the 21st Century, Washington, DC.Find this resource:

Hameedy, M. A. (2004). ‘Bilinguality of Home and School in Iran: Conditions and Consequences as Showcased in PIRLS’. Paper presented at the 1st IEA International Research Conference, Lefkosia, Cyprus.Find this resource:

Hamidi, M., A. Borji, and S. Shiry-Ghidary (2007). ‘Persian Word Sense Disambiguation’, in Proceedings of 15th Iranian Conference of Electrical and Electronics Engineers, vol. 25, 114–18. Tehran.Find this resource:

Harley, H. and E. Ritter (2002). ‘Person and Number in Pronouns: A Feature-geometric Analysis’, Language 78 (3): 482–526.Find this resource:

Harris, A. and L. Campbell. (1995). Historical Syntax in Cross-linguistic Perspective. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Hartmann, R. R. K. (1980). Contrastive Textology. Heidelberg: Groos.Find this resource:

Hartmann, R. R. K. and G. James (1998). Dictionary of Lexicography. London: Routledge.Find this resource:

Hasandust, M. (2014). Farhang-e Rishe-shenākhti-e Zabān-e Fārsi. Tehrān: Farhangestān-e Zabān va Adab-e Fārsi, 5 vols. (vol. 1, 1st edn. 2004.)Find this resource:

Hashemipour, M. (1989). ‘Pronominalization and Control in Modern Persian’. PhD dissertation, University of California, San Diego.Find this resource:

Haspelmath, M. (2004). Coordinating Constructions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Find this resource:

Hassan-doust, M. (2010). A Comparative-thematic Dictionary of the New Iranian Languages and Dialects, 2 vols (in Persian). Tehran: Iranian Academy of Persian Language and Literature.Find this resource:

(p. 502) Haug, M. and A. J. Hosheng (eds) (1973). An Old Zand-Pahlvi Glossary, Osnabruck: Biblioverlag.Find this resource:

Hawkins, J. A. (1983). Word Order Universals. New York: Academic Press.Find this resource:

Hay, J. (2001). ‘Lexical Frequency in Morphology: Is Everything Relative?’, Linguistics 39: 1041–70.Find this resource:

Hay, J. and R. H. Baayen (2005). ‘Shifting Paradigms: Gradient Structure in Morphology’, Trends in Cognitive Sciences 9 (7): 342–8.Find this resource:

Hayati, M. (1998). ‘A Contrastive Analysis of English and Persian Intonation’, Papers and Studies in Contrastive Linguistics 34: 53–72.Find this resource:

Hayes, B. (1989). ‘Compensatory Lengthening in Moraic Phonology’, Linguistic Inquiry 20: 253–306.Find this resource:

Hayes, B. (2009). Introductory Phonology. Malden, MA/Oxford: Wiley-Blackwell Publishing.Find this resource:

Heim, I. (1982). ‘The Semantics of Definite and Indefinite Noun Phrases’. Doctoral dissertation. University of Massachusetts, Amherst.Find this resource:

Hekmat, A. A. (1959). ‘Farhang-e Jahāngiri’ [Jahāngiri’s Dictionary], in A. A. Dehkhodā (comp.), Loghatnāme, Introduction. Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Henderson, M. (1975). ‘Diglossia in Kabul Persian Phonology’, Journal of the American Oriental Society 95 (4): 651–4.Find this resource:

Henkelman, W. (2008). The Other Gods Who Are: Studies in Elamite-Iranian Acculturation Based on The Persepolis Fortification Texts. Leiden: Nederlands Instituut voor het Nabije Oosten.Find this resource:

Henning, W. B. (1933). ‘Das Verbum des Mittelpersischen der Turfanfragmente’, Zeitschrift für Indologie und Iranistik 9: 158–235.Find this resource:

Henning, W. B. (1939). ‘Sogdian Loan-words in New Persian’, Bulletin of the School of Oriental Studies 10: 93–106.Find this resource:

Henning, W. B. (1957). ‘The Inscriptions of Tang-i Azao’, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 20: 335–42.Find this resource:

Henning, W. B. (1958). ‘Mitteliranisch’, in Handbuch der Orientalistik, Part 1, Vol. 4: Iranistik. Fasc. 1: Linguistik. Leiden: Brill.Find this resource:

Henning, W. B. (1962). ‘Persian Poetical Manuscripts from the Time of Rūdakī’, in A Locust’s Leg: Studies in Honour of S. H. Taqizadeh, 89–104. London: Percy Lund, Humphries and Co.Find this resource:

Heny, J. and V. Samiian (1991). ‘Three Cases of Restructuring in Modern Persian’, in K. Hunt, T. A. Perry, and V. Samiian (eds), Proceedings of the Western Conference on Linguistics, 191–203.Find this resource:

Heston, W. (1976). ‘Selected Problems in Fifth to Tenth Century Iranian Syntax’. PhD dissertation, University of Pennsylvania, Philadelphia.Find this resource:

Hincha, G. (1961). Beiträge zu einer Morphemlehre des Neupersischen. Der Islam 37:136–201.Find this resource:

Hintikka, J. (1986). ‘The semantics of “a certain”, ’ Linguistic Inquiry 17: 331–6.Find this resource:

Hinz, W. (1975). Altiranisches Sprachgut der Nebenüberlieferungen. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Hirst, D. and A. Di Cristo (1998). Intonation Systems: A Survey of Twenty Languages. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Hittmair-Delazer, M., B. Andree, C. Semenza, R. De Bleser and T. H. Benke (1994). ‘Naming by German Compounds’, Journal of Neurolinguistics 8 (1): 27–41.Find this resource:

Hockey, S. M. (1973). ‘A Concordance to the Poems of Hafiz with Output in Persian Characters’, in A. J. Aitken et al. (eds), The Computer and Literary Studies. Edinburgh: University Press.Find this resource:

Hodge, C. (1957). ‘Some Aspects of Persian Style’, Language 33: 355–69.Find this resource:

Hodge, C. (1960). Spoken Persian. Part I, Units 1–5. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Find this resource:

(p. 503) Hoffman, D. (1988). ‘Cross-cultural Adaptation and Learning: Iranians and Americans at School’, in Henry T. Touba and Concha Delgado-Gaitan (eds), School and Society: Learning Content through Culture, 163–80. New York: Praeger.Find this resource:

Hoffmann, C. (1991). An Introduction to Bilingualism. London and New York: Longman.Find this resource:

Hoffmann, K. (1976). ‘Zur altpersischen Schrift’, in Karl Hoffmann, Aufsätze zur Indoiranistik. Vol. 2, 620–45. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Holmberg, A. (1986). ‘Word Order and Syntactic Features in the Scandinavian Languages’. Doctoral dissertation, University of Stockholm.Find this resource:

Holmberg, A. (1999). ‘Remarks on Holmberg Generalization’, Studia Linguistica 53 (1): 1–39.Find this resource:

Holmberg, A. and D. Odden (2004). ‘The Izafe and NP structure in Hawrami’, Durham Working Papers in Linguistics 10: 77–94.Find this resource:

Holmberg, A. and D. Odden (2008). ‘The Noun Phrase in Hawrami’, in S. Karimi, V. Samiian, D. Stilo (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 129–52. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Homa’i, J. (1959). ‘Dastur-e Zabān-e Fārsi’ [Grammar of Persian]. Nāme-ye Farhangestān 40: 110–47.Find this resource:

Hooshmand, E. (2007). ‘Examining the Place and Use of Persian and Lurish in Mamasani’. MA thesis, Payame Noor University, Southern Tehran branch, Tehran.Find this resource:

Hopper, P. and S. Thompson. (1980). ‘Transitivity in grammar and discourse,’ Language 56: 251–99.Find this resource:

Horn, P. (1898–1901). ‘Neupersische Schriftsprache’, in Grundriss der iranischen Philologie, Vol. 1.2, 1–99. Strassburg: Karl J. Trübner.Find this resource:

Hornstein, N. (1999). ‘Movement and Control’, Linguistic Inquiry 30 (1): 69–96.Find this resource:

Horvath, B. M. and P. Vaughan (1991). Community Languages: A Handbook. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Find this resource:

Hosseini, S. A. (2014). ‘The Phonology and Phonetics of Prosodic Prominence in Persian’. Doctoral dissertation, University of Tokyo.Find this resource:

Hourcade, B. (1987). ‘Iranian Studies in France’, Iranian Studies 20: 1–51Find this resource:

Hübschmann, H. (1895). Persische Studien. Strassburg: Karl J. Trübner.Find this resource:

Huyse, P. (2003). Le y final dans les inscriptions moyen-perses et la ʻloi rythmique’ proto-moyen-perse. Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes.Find this resource:

Huyse, P. (2009). ‘Inscriptional literature in Old and Middle Iranian languages’, in Ronald E. Emmerick and Maria Macuch (eds), The literature of pre-Islamic Iran. Companion volume I to A History of Persian Literature. London: Tauris, 72–115.Find this resource:

Hwang, H. K. and S. Kwak (2016). ‘Persian Vowel Perception by Korean Speakers’. Unpublished manuscript.Find this resource:

Hyman, L. M. (2006). ‘Word-prosodic Typology’, Phonology 23: 225–57.Find this resource:

Ibrahim, M. (1841). Grammar of the Persian Language. London: W. H. Allen.Find this resource:

Ilkhanipour, N. (2012). ‘A Semantic-syntactic Approach to Modality in Persian Adjectives’. MA thesis, University of Tehran.Find this resource:

Ilkhanipour, N. (2014). ‘On the CP Analysis of the Persian Finite Control Constructions’, Linguistic Inquiry 45 (2): 323–31.Find this resource:

Irancarto (n.d.). Available online at: http://www.irancarto.cnrs.fr/contents.php?v=3andc= 1andl=en.

Iranicaonline (n.d.). Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/france-xv.

Irānshahr (1963–4) [An encyclopaedic book in 2 vols with articles by a large number of scholars]. Tehran: UNESCO National Commission in Iran.Find this resource:

(p. 504) Jackendoff, R. (1972). Semantic Interpretation in Generative Grammar. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Jackendoff, R. (1977). X-bar-Syntax: A Study of Phrase Structure. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Jadidinejad, A. H. and V. Marza (2015). ‘Building Semantic Kernel for Persian Text Classification with a Small Amount of Training Data’, Journal of Advances in Computer Research 6 (1): 125–36.Find this resource:

Jadidinejad, A. H., F. Mahmoudi, and J. Dehdari (2009). ‘Evaluation of PerStem: A Simple and Efficient Stemming Algorithm for Persian’, in C. Peters et al. (eds), Multilingual Information Access Evaluation I. Text Retrieval Experiments, 98–101. Berlin/Heidelberg: Springer.Find this resource:

Jahangiri, N. (1980). ‘A Sociolinguistic Study of Tehrani Persian’. PhD dissertation, University of London.Find this resource:

Jahangiri, N. (1999). Language: Reflection of Time, Culture and Thought (in Persian). Tehran: Agah Publications.Find this resource:

Jahani, C. (2000a). ‘Expressions of Indirectivity,’ in Lars Johanson and Bo Utas (eds), Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, 185–207. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Jahani, C. (2000b). ‘Restrictive Relative Clauses in Classical and Modern New Persian and the Marking of the Antecedent’, Orientalia Suecana 49: 33–56.Find this resource:

Jahani, C. (2008). ‘Expressions of Future in Classical and Modern New Persian’, in Simin Karimi, Donald Stilo, and Vida Samiian (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 153–75. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Jazayeri, M. A. (1958). ‘English Loanwords in Persian: A Study in Language and Culture’. PhD thesis, University of Texas at Austin.Find this resource:

Jazayeri, M. A. and H. H. Paper (1961). A Reference Grammar of Modern Persian. Ann Arbor, Michigan: University of Michigan Press.Find this resource:

Jeremiás, É. M. (1984). ‘Diglossia in Persian’, Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 34 (3–4): 271–87.Find this resource:

Jeremiás, É. M. (1993). ‘On the Genesis of the Periphrastic Progressive in Iranian Languages’, in Wojciech Skalmowski and Alois Van Tongerloo (eds), Medioiranica: Proceedings of the International Colloquium Organized by the Katholieke Universiteit Leuven from the 21st to the 23rd of May 1990, 99–116. Leuven: Peeters.Find this resource:

Jessen, M. (1998). Phonetics and Phonology of Tense and Lax Obstruents in German. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing Company.Find this resource:

Jessen, M. and C. Ringet (2002). ‘Laryngeal Features in German Phonology’, Phonology 19: 189–218.Find this resource:

Johanson, L. and B. Utas (2000). Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Jones, S. W. (1771). A Grammar of the Persian Language. London: W. & J. Richardson.Find this resource:

Josephson, J. (1993). ‘The Preverb be in Some Late Book Pahlavi Texts’, in Wojciech Skalmowski and Alois Van Tongerloo (eds), Medioiranica: Proceedings of the International Colloquium Organized by the Katholieke Universiteit Leuven from the 21st to the 23rd of May 1990, 117–25. Leuven: Peeters.Find this resource:

Josephson, J. (1995). ‘The Preverb be and the Verb Kardan in Book Pahlavi Texts’, in B. G. Fragner et al. (eds), Proceedings of the Second European Conference of Iranian Studies held in Bamberg, 30th September–4th October 1991, 335–46. Rome: Istituto Italiano per il Medio ed Estremo Oriente.Find this resource:

(p. 505) Josephson, J. (2011). ‘Definiteness and Deixis in Middle Persian’, in Mauro Maggi and Paola Orsatti (eds), The Persian Language in History, 23–39. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Joshi, A. K., L. S. Levy and M. Takahashi (1975). ‘Tree Adjunct Grammar’, Journal of Computer and System Science 10 (2): 136–63.Find this resource:

Juffs, A. (1998). ‘Main Verb Versus Reduced Relative Clause Ambiguity Resolution in Second Language Sentence Processing’, Language Learning 48: 107–47.Find this resource:

Juffs, A. (2005). ‘The Influence of First Language on the Processing of Wh-movement in English as a Second Language’, Second Language Research 21: 121–51.Find this resource:

Jügel, T. (2015). Die Entwicklung der Ergativkonstruktion im Altund Mitteliranischen: Eine korpusbasierte Untersuchung zu Kasus, Kongruenz und Satzbau. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Junker, H. F. J. (ed.) (1912) The Frahang i Pahlavik. Heidelberg.Find this resource:

Kagan, O. and D. Friedman (2004) ‘Using the OPI to Place Heritage Speakers of Russian. Foreign Language Annals’ (special OPI issue, guest editor R. Clifford) 36(4): 536–45.Find this resource:

Kagan, O. and K. Dillon (2001). ‘A New Perspective on Teaching Russian: Focus on the Heritage Learner’, Slavic and East European Journal 45: 507–18.Find this resource:

Kagan, O. and K. Dillon (2008). ‘Issues in Heritage Language Learning in the United States’, in N. Van Deusen-Scholl and N. H. Hornberger (eds), Encyclopedia of Language and Education, 2nd edn, vol. 4: Second and Foreign Language Education, 143–56.Find this resource:

Kagan, O. and K. Dillon (2009). ‘The Professional Development of Teachers of Heritage Language Learners: A Matrix’, in M. Anderson and A. Lazaraton (eds), Bridging Context, Making Connections: Selected Papers from the Fifth International Conference on Language Teacher Education, 155–75. Minneapolis, MN: Center for Advanced Research on Language Acquisition.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2000a). ‘Persian Ezafe Construction Revisited: Evidence for Modifier Phrase’, in T. John, J. T. Jensen, and G. van Herk (eds), Cahiers Linguistique d’ Ottawa, Proceedings of the 2000 Annual Conference of the Canadian Linguistic Association, 173–85. Ottawa, Canada.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2000b). ‘On the Derivationality of Some Inflectional Affixes in Persian’, Paper presented at the annual meeting of the Linguistic Society of America Conference, Chicago.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2001). ‘On Wh-movement in Persian’, Canadian Journal of Linguistics 46 (1/2): 41–62.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2003). ‘Syntactic Categories and Persian Stress’, Natural Language and Linguistic Theory 21 (2): 333–79.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2004). ‘Non-projecting Features: Evidence from Persian’. Paper presented at the annual meeting of the Linguistic Society of America Conference, Boston.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2006). ‘Persian Ezafe Construction: Case, Agreement or Something Else’, in Proceedings of the 2nd Workshop on Persian Language and Computer, 3–16. Tehran University.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2009). The Syntax of Sentential Stress. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Kahnemuyipour, A. (2014). ‘Revisiting the Persian Ezafe Construction: A Roll-up Movement Analysis’, Lingua 150: 1–24.Find this resource:

Kalbasi, I. (1991). Fārsi-ye Esfahāni [Isfahani Persian]. Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.Find this resource:

Kalbasi, I. (1995). Iran–Tajikestan Farsi: A Contrastive Survey (in Persian). Tehran: Bureau of Political and International Studies.Find this resource:

(p. 506) Kalbasi, I. (2001). Sākht-e Eshteghāghi-ye Vāzhe dar Fārsi-ye Emruz [Derivational Structure of Word in Modern Persian]. Tehran: Pazhuheshgāh-e ‘Olume Ensāni va Motāle’āt-e Farhangi.Find this resource:

Kang, O. (1992a). ‘Word-internal Prosodic Words in Korean’, in Proceedings of the North East Linguistic Society 22: 243–57.Find this resource:

Kang, O. (1992b). ‘Korean Prosodic Phonology’. Doctoral dissertation, University of Washington.Find this resource:

Karimi-Doostan, G. (1997). ‘Light Verb Constructions in Persian’. PhD dissertation, Essex University.Find this resource:

Karimi-Doostan, G. (2005). ‘Light Verbs and Structural Case’, Lingua 11: 1737–56.Find this resource:

Karimi-Doostan, G. (2008). ‘Event Structure of Verbal Nouns and Light Verbs’, in S. Karimi, V. Samiian, and D. Stilo (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 209–26. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Karimi-Doostan, G. (2011) ‘Separability of Light Verb Constructions in Persian’, Studia Linguistica 65 (1): 70–95.Find this resource:

Karimi, H., A. Esfahanimehr, M. Mosleh, S. Salehpour, and O. Medhati (2015). ‘Persian Handwritten Digit Recognition Using Ensemble Classifiers’, Procedia Computer Science 73: 416–25.Find this resource:

Karimi, S. (1989). ‘Aspects of Persian Syntax, Specificity, and the Theory of Grammar’. PhD dissertation, University of Washington.Find this resource:

Karimi, S. (1990). ‘Obliqueness, Specificity, and Discourse Functions’, Linguistic Analysis 20: 139–91.Find this resource:

Karimi, S. (1991). ‘Naqdi bar maqāle-ye ‘Pirāmun-e –rā dar zabān-e Fārsi’ [A Critique of the Article, ‘About–râ in the Persian Language’]. Iranian Journal of Linguistics 8 (1–2): 23–41.Find this resource:

Karimi, S. (1996). ‘Case and Specificity: Persian Revisited’, Linguistic Analysis 26: 174–94.Find this resource:

Karimi, S. (1997). ‘Persian Complex Verbs: Idiomatic or Compositional’, Lexicology 3 (2): 273–318.Find this resource:

Karimi, S. (1999). ‘Is Scrambling as Strange as We Think It Is?’ MIT Working Papers in Linguistics 33: 159–90.Find this resource:

Karimi, S. (2001). ‘Persian Complex DPs: How Mysterious Are They?’ Canadian Journal of Linguistics 46 (1/2): 63–96.Find this resource:

Karimi, S. (2003a). ‘On Object Positions, Specificity, and Scrambling in Persian’, in Simin Karimi (ed.), Word Order and Scrambling, 91–124. Oxford: Blackwell Publishing.Find this resource:

Karimi, S. (ed.) (2003b). Word Order and Scrambling. Oxford: Blackwell.Find this resource:

Karimi, S. (2005). A Minimalist Approach to Scrambling: Evidence from Persian. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Karimi, S. (2008) ‘Raising and Control in Persian’, in S. Karimi, V. Samiian, and D. Stilo (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 177–208. Newcastle: Cambridge Scholars PublishingFind this resource:

Karimi, S. and A. Taleghani (2007). ‘Wh-movement, Interpretation, and Optionality in Persian’, in S. Karimi, V. Samiian, and W. Wilkins (eds), Clausal and Phrasal Architecture: Syntactic Derivation and Interpretation, 167–87. Philadelphia, PA: John Benjamins Publishing.Find this resource:

Karimi, S. and M. Brame (2012). ‘A Generalization Concerning the Ezafe Construction in Persian’, Linguistic Analysis 38: 111–43.Find this resource:

Karimi, S. and R. Smith (2015). ‘The Mystery of Persian -’. Manuscript, University of Arizona, Tucson, AZ.Find this resource:

Karimi, S., D. Stilo, and V. Samiian (eds) (2008). Aspects of Iranian Linguistics. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

(p. 507) Karimi, S., G. Key, and D. Tat (2014). ‘Contrast in Focus: Persian and Turkish Focus Constructions’. Paper presented at the first conference on Central Asian Languages and Linguistics, Bloomington, IN.Find this resource:

Karimi, Y. (2007). ‘Kurdish ezafe construction: Implications for DP structure,’ Lingua 117: 2159–77.Find this resource:

Karimi, Y. (2013). ‘Possessor Raising and the Structure of the Impersonal Complex Predicates in Persian’, Lingua 135: 112–31.Find this resource:

Karimpour, R., A. Ghorbani, A. Pishdad, M. Mohtarami, A. AleAhmad, H. Amiri, and F. Oroumchian (2008). ‘Using Part of Speech Tagging in Persian Information Retrieval’, in CLEF (Working Notes). Available online at: http://dblp.org/db/conf/clef/clef2008w (accessed 30 January 2018).Find this resource:

Kashani, K. (1992). Eshteghāgh-e Pasvandi dar Zabān-e Farsi-ye Emruz [Derivation by Suffixes in Modern Persian]. Tehran: Markaz-e Nashr-e Dāneshgāhi.Find this resource:

Kashani, K. (1993) Farhang-e Zānsu [The Reverse Dictionary]. Tehran: Nashr-e Dāneshgāhi.Find this resource:

Katamba, F. (1993). Morphology. Basingstoke: Macmillan.Find this resource:

Kay, P. and C. J. Fillmore (1999). ‘Grammatical constructions and linguistic generalizations: The What’s X doing Y? construction,’ Language 75: 1–33.Find this resource:

Kayne, R. (1994). The Antisymmetry of Syntax. Cambridge/London: MIT Press.Find this resource:

Kazanina, N., G. Dukova-Zheleva, D. Geber, V. Kharlamov, and K. Tonciulescu (2008). ‘Decomposition into Multiple Morphemes during Lexical Access: A Masked Priming Study of Russian Nouns’, Language and Cognitive Processes 23 (6): 800–23.Find this resource:

Kazeminejad, G. (2014) ‘Pronominal Complex Predicates in Colloquial Persian’. MA thesis, University of Kentucky.Find this resource:

Kenstowicz, M. (1994). Phonology in Generative Grammar. Cambridge: Blackwell Publishers.Find this resource:

Kent, R. G. (1944). ‘The Old Persian relative and article,’ Language, 20: 1–10.Find this resource:

Kent, R. G. (1953). Old Persian: Grammar, Texts, Lexicon, 2nd edn. New Haven, CT: American Oriental Society.Find this resource:

Kertesz, A. (1982a) Aphasia and Associated Disorders: Taxonomy, Localization, and Taxonomy and Recovery. New York: Grune and Straton.Find this resource:

Kertesz, A. (1982b). Western Aphasia Battery Test Manual. New York: Grune and Straton.Find this resource:

Kertesz, A. (2006). Western Aphasia Battery-Revised (WAB-R): Examiner’s Manual. PsychCorp. Harcourt Assessment Incorporation.Find this resource:

Kertesz, A. and E. Poole. (1974). ‘The Aphasia Quotient: The Taxonomic Approach to Measurement of Aphasic Disability’, The Canadian Journal of Neurological Sciences 1 (February): 7–16.Find this resource:

Keshavarz, M. H. (2001). ‘The Role of Social Context, Intimacy, and Discourse in the Choice of Form of Address’, International Journal of the Sociology of Language 148: 5–18.Find this resource:

Khanzadi, S. (2011). Asian Learner Language: Tools for Teachers. Selected Annotated Bibliography (Persian/Farsi Learner Language), Available online at: http://carla.acad.umn.edu/learnerlanguage/per/bib.html

Kia, S. (1956). The Ashtian Dialect (in Persian). Tehran.Find this resource:

Kia, S. (1959). ‘Me’yār-e Jamāli’, in A. A. Dehkhodā (comp.), Loghatnāme, Introduction. Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Kia, S. (2011). A Dictionary of Sixty-seven Iranian Dialects (in Persian). Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.Find this resource:

Kieffer, C. M. (1985). ‘Afghanistan v. Languages’, in Encyclopaedia Iranica, ed. Ehsan Yarshater. Vol. 1. London: Routledge and Kegan Paul, 501–16.Find this resource:

Kieffer, C. M. (2004). ‘Hazāra iv. Hazāragi Dialect’, in Encyclopaedia Iranica, ed. Ehsan Yarshater. Vol. 12. New York: Encyclopaedia Iranica Foundation, 90–3. (p. 508) Find this resource:

Kielar, A., M. F. Joanisse, and M. L. Hare (2008). ‘Priming English Past Tense Verbs: Rules or Statistics?’, Journal of Memory and Language 58 (20): 327–46.Find this resource:

Kim, J., S. Montrul, and Y. James (2006). ‘On the Logophoric Long-distance Binding Interpretation of the Korean Local Anaphor “Caki-Casin” by Early Bilinguals’, Proceedings of the Annual Boston University Conference on Language Development 30: 305–15.Find this resource:

Kinoshita, S. (2000). ‘The Left-to-right-nature of the Masked Onset Priming Effect in Naming’, Psychological Bulletin and Review 7: 133–41.Find this resource:

Kinoshita, S. (2003). ‘The Nature of Masked Onset Priming Effects in Naming’, in S. Kinoshita and S. L. Lupker (eds), Masked Priming: The State of the Art, 223–38. New York: Psychology Press.Find this resource:

Kinoshita, S. and A. Woollams (2002). ‘The Masked Onset Priming Effect in Naming: Computation of Phonology or Speech-planning’, Memory and Cognition 30: 237–45.Find this resource:

Klavans, J. L. (1985). ‘The independence of syntax and phonology in cliticization,’ Language 61(1): 95–120.Find this resource:

Klima, O. (1968). ‘Avestā: Ancient Persian Inscriptions, Middle Persian Literature’, in J. Rypka et al. (eds), History of Iranian Literature, 48–9. Dordrecht, Netherlands: D. Reidel Publishing Company.Find this resource:

Klingenschmitt, G. (2000). ‘Mittelpersisch’, in Bernhard Forssman and Robert Plath (eds), Indoarisch, Iranisch und die Indogermanistik: Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 2. bis 5. Oktober 1997 in Erlangen, 191–229. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Koopman, H. and D. Sportiche (1991). ‘The Position of Subjects’, Lingua 85: 211–58.Find this resource:

Kord-Zafaranlu-Kambuziya, A. (2006). ‘Naqd va Tashih-e Maqāle-ye Mohammad-Reza Majidi va Elmār Ternz’ [Criticism and Correction of Mohammad-Reza Majidi and Elmar Ternes’ Article], Zabān va Zabānshenāsi [Language and Linguistics] 2 (1): 109–18.Find this resource:

Kord-Zafaranlu-Kambuziya, A. (2007). Vājshenāsi: Ruykarhā-ye Qā’ede-Bonyād [Phonology: Rule-Based Approaches]. Tehran: SAMT.Find this resource:

Kord-Zafaranlu-Kambuziya, A. and B. Hadian (2009). ‘Tabaqāt-e Tabi’i dar Vākehā-ye Zabān-e Fārsi’ [Natural Classes of Persian Vowels], Pazhuhesh-e Zabān va Adabiyāt-e Fārsi [Persian Language and Literature Survey] 15: 117–44.Find this resource:

Korn, A. (2013). ‘Looking for the middle way: Voice and transitivity in complex predicates in Iranian,’ Lingua 135: 30–55.Find this resource:

Korn, A., G. Haig, S. Karimi, and P. Samvelian (2011). Topics in Iranian Linguistics. Beiträge zur Iranistik, 34. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Koumanidi, M. I. K. (2011) ‘Language Assessment of a Farsi–Norwegian Bilingual Speaker with Aphasia. Clinical Linguistics and Phonetics 25 (6–7) (June–July): 530–9.Find this resource:

Koutlaki, S. (2002). ‘Offers and Expressions of Thanks as Face Enhancing Acts: Ta’arof in Persian’, Journal of Pragmatics 34: 1733–56.Find this resource:

Krajcik, J. S. and P. C. Blumenfeld (2006). ‘Project-based learning’, in K. Sawyer (ed.), Cambridge Handbook of the Learning Sciences. Cambridge: Cambridge University Press, 317–34.Find this resource:

Kratze, A. (1995). ‘Stage-level and Individual-level Predicates’, in G. Carlson and F. J. Pelletier (eds), The Generic Book, 75–125. Chicago: University of Chicago Press.Find this resource:

Kratzer, A. (1996). ‘Severing the external argument from its verb,’ In J. Rooryck and L. Zaring (eds), Phrase Structure and the Lexicon, 109–37. Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.Find this resource:

Krauss, M. (1992). ‘The World’s Languages in Crisis’, Language 68 (1): 4–10.Find this resource:

Kuperman, V., R. Bertram, and R. H. Baayen (2008). ‘Morphological Dynamics in Compound Processing’, Language and Cognitive Processes 23: 1089–1132.Find this resource:

Labov, W. (1963). ‘The Social Motivation of a Sound Change. Word 19: 273–309.Find this resource:

(p. 509) Labov, W. (1966). The Social Stratification of English in New York City. Washington, DC: Center for Applied Linguistics.Find this resource:

Labov, W. (1972). Sociolinguistic Patterns. Philadelphia, PA: University of Pennsylvania Press.Find this resource:

Labrosse, J. (1684). (afterwards Ange de Saint Joseph) Gazophylacium linguæ Persarum. Amsterdam.Find this resource:

Ladefoged, P. and K. Johnson (2011). A Course in Phonetics, 6th edn. Boston, MA: Wadsworth.Find this resource:

Ladefoged, P. and K. Johnson (2015). A Course in Phonetics. Stamford, CT: Cengage Learning.Find this resource:

Laka, I. (1994). On the Syntax of Negation. New York: Garland Publishing.Find this resource:

Lambrecht, K. (1994). Information Structure and Sentence Form. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Lambton, A. K. S. (1953). Persian Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Lambton, A. K. S (1957). Persian Grammar, 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Lambton, A. K. S. (1960). Persian Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Langacker, R. W. (1990). Concept, Image and Symbol: The Cognitive Basis of Grammar. New York: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Langacker, R. W. (2008). Cognitive Grammar: A Basic Introduction. New York: Oxford University Press.Find this resource:

Lantolf, J. P. and W. Frawley (1985). ‘Oral Proficiency Testing: A Critical Analysis’, Modern Language Journal 69 (4): 337–45.Find this resource:

Lantolf, J. P. and W. Frawley (1988). ‘Proficiency: Understanding the Construct’, Studies in Second Language Acquisition 10 (2): 181–95.Find this resource:

Lantolf, J. P. and W. Frawley (1992). ‘Rejecting the OPI—Again: A Response to Hagen’, ADFL Bulletin 23 (2): 34–7.Find this resource:

Lapointe, S. G. (1990). ‘Edge features in GPSG,’ In M. Ziolkowski, M. Noske, and K. Deaton (eds), Papers from the 26th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 221–35. Chicago: Chicago Linguistic Society.Find this resource:

Lapointe, S. G. (1992). ‘Life on the edge: argument in favor of an Autolexical account of edge inflections,’ In C. P. Canakis, G. P. Chan, and J. M. Denton (eds), Papers from the 28th Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society, 318–33. Chicago: Chicago Linguistic Society.Find this resource:

Larson, R. (1988). ‘On the double object construction,’ Linguistic Inquiry 19: 335–91.Find this resource:

Larson, R. and H. Yamakido (2006). ‘Zazaki “Double Ezafe” as Double Case-marking’. Paper presented at the Linguistics Society of America Annual Meeting, Albuquerque, NM.Find this resource:

Larson, R. and H. Yamakido (2008). ‘Ezafe and the Deep Position of Nominal Modifiers’, in Louise McNally and Chris Kennedy (eds), Adjectives and Adverbs: Syntax, Semantics and Discourse, 43–70. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Lazard, G. (1956). ‘Caractères distinctifs de la langue tadjik’, Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 52: 117–86.Find this resource:

Lazard, G. (1957). Grammaire du persan contemporain. Paris: Klincksieck. (English trans.: A Grammar of Contemporary Persian, trans. Shirley A. Lyon. Costa Mesa, CA: Mazda Publishers, 1992; new edition with Y. Richard, R. Hechmati, and P. Samvelian. Tehran: Institut Français de Recherche en Iran, 2006.)Find this resource:

Lazard, G. (1963). La langue des plus anciens monuments de la prose persane. Paris: Klincksieck.Find this resource:

Lazard, G. (1964). Les premiers poètes persans (IXe–Xe siècles): Fragments rassemblés, édités et traduits. Tehran: Département d’iranologie de l’Institut franco-iranien, 2 vols.Find this resource:

Lazard, G. (1965). ‘Les emprunts arabes dans la prose persane du Xe au XIIe siècle: Aperçu statistique’, Revue de l’Ecole Nationale des Langues Orientales Vivantes 2: 53–67 (= Lazard 1995: 163–77). (p. 510) Find this resource:

Lazard, G. (1966). ‘L’enclitique nominal -i en persan: Un ou deux morphèmes?’ Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 61: 249–64.Find this resource:

Lazard, G. (1971a). ‘Pahlavi, pârsi, dari: Les langues de l’Iran d’après Ibn al-Muqaffaʿ’, in C. E. Bosworth (ed.), Iran and Islam: In Memory of the Late Vladimir Minorsky, 361–91. Edinburgh: Edinburgh University Press (= Lazard 1995: 49–79).Find this resource:

Lazard, G. (1971b). ‘Les origines de la poésie persane’, Cahiers de civilization médiévale (Xe–XIIe siècles) 14 (4): 305–17.Find this resource:

Lazard, G. (1972). ‘Une Neutralisation en Phonologie Persan’, in J. Barrau et al. (eds), Langues et Techniques, Nature et Société 1: Approache Linguistique, 145–8, Paris: Klincksieck.Find this resource:

Lazard, G. (1975a). ‘The Rise of the New Persian Language’, in R. N. Frye (ed.), The Cambridge History of Iran, Vol. 4: The Period from the Arab Invasion to the Saljuqs, 595–632. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Lazard, G. (1975b). ‘Le préverbe moyen-perse /ba’, in Monumentum H. S. Nyberg, Vol. 2, 1–13. Leiden: Brill.Find this resource:

Lazard, G. (1982). ‘Le morpheme râ en Persan et les relations actancielles’. Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 73 (1): 177–208.Find this resource:

Lazard, G. (1984a). ‘Les modes de la virtualité en moyen-iranien occidental’, in Wojciech Skalmowski and Alois Van Tongerloo (eds), Middle Iranian Studies: Proceedings of the International Symposium organized by the Katholieke Universiteit Leuven from the 17th to the 20th of May 1982, 1–13. Leuven: Peeters.Find this resource:

Lazard, G. (1984b). ‘Actance variations and categories of the object,’ In F. Plank (ed.), Objects: Towards a Theory of Grammatical Relations, 269–92. London: Academic Press.Find this resource:

Lazard, G. (1985). ‘L’inférentiel ou passé distancié en person’. Studia Iranica 14: 27–42.Find this resource:

Lazard, G. (1986). ‘Les prépositions pad et bē (ō) en persan et en pehlevi’, in Rüdiger Schmitt and Prods Oktor Skjaervo (eds), Studia grammatica Iranica: Festschrift für Helmut Humbach. Munich: Kitzinger, 245–55 (= Lazard 1995: 149–56).Find this resource:

Lazard, G. (1987). ‘Le judéo-persan ancien entre le pehlevi et le persan’, in Transition periods in Iranian history. Actes du symposium de la Societeas Iranologica Europaea à Fribourg-en-Brisgau. Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes, 167–76 (= Lazard 1995: 123–32).Find this resource:

Lazard, G. (1988). ‘Remarques sur le fragment judéo-persan de Dandān-Uiliq’, in A Green Leaf: Papers in Honour of Professor Jes P. Asmussen, 205–9. Leiden: Brill (= Lazard 1995: 157–61).Find this resource:

Lazard, G. (1989). ‘Le persan’, in R. Schmitt (ed.), Compendium linguarum Iranicarum, 263–93. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Lazard, G. (1990). ‘Lumières nouvelles sur la formation de la langue persane: Une traduction du Coran en persan dialectal et ses affinités avec le judéo-persan’, in S. Shaked and A. Netzer (eds), Irano-Judaica II, 184–98. Jerusalem: Ben-Zvi Institute (= Lazard 1995: 107–21).Find this resource:

Lazard, G. (1991). ‘Pazand, Pahlavi and New Persian’, in H. J. M. Desai and H. N. Modi (eds), K. R. Cama Oriental Institute International Congress Proceedings (5th to 8th January 1989), 247–53. Bombay: K. R. Cama Oriental Institute (French trans.: ‘Pehlevi, pazend et persan’, in Lazard 1995: 133–40).Find this resource:

Lazard, G. (1992). A Grammar of Contemporary Persian, trans. Shirley Lyons. Costa Mesa, CA: Mazda Publishers.Find this resource:

Lazard, G. (1993). ‘Reconstructing the Development of New Persian’, Al-ʿUsur al-Wusta 5 (2): 28–30.Find this resource:

Lazard, G. (1994). ‘Le rā persan et le ba chinois,’ Cahiers de linguistique Asie orientale 23(1): 169–76 (p. 511) Find this resource:

Lazard, G. (1995). La formation de la langue persane. Paris: Peeters.Find this resource:

Lazard, G. (2000). ‘Le médiatif: considerations théoriques et application à l’iranien’, in Lars Johanson and Bo Utas (eds), Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, 209–28. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Lazard, G. (2006). Grammaire du Persan Contemporain, new edn with Y. Richard, R. Hechmati, and P. Samvelian. Tehran: Institut Français de Recherche en Iran.Find this resource:

Lazard, G. (2009). ‘Qu’est devenue la préposition ō?’, in Eric Pirart and Xavier Tremblay (eds), Zarathushtra entre l’Inde et l’Iran: Études indo-iraniennes et indo-européennes offertes à Jean Kellens à l’occasion de son 65e anniversaire, 169–76. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Lazard, G. (2013). ‘Le verbe persan zadan “frapper”, ses constructions et ses emplois,’ Studia Iranica 42(1): 7–21.Find this resource:

Lazard, G. (2014). ‘La dialectologie du persan préclassique à la lumière des nouvelles données judéo-persanes’, Studia Iranica 43 (1): 83–97.Find this resource:

Lecoq, P. (1997). Les inscriptions de la Perse achéménide. Paris: Gallimard.Find this resource:

Lecoq, P. (2002). Recherches sur les Dialectes Kermaniens. Belgium: Peeters.Find this resource:

Lenepveu-Hotz, A. (2014). L’évolution du système verbal persan: Xe-XVIe siècles. Leuven: Peeters.Find this resource:

Lentz, W. (1926). ‘Die nordiranischen Elemente in der neupersischen Literatursprache bei Firdosi’, Zeitschrift für Indologie und Iranistik 4: 251–316.Find this resource:

Levin, B. (1993). English Verb Classes and Alternations. Chicago: The University of Chicago Press.Find this resource:

Lewis, G. L. (1999). The Turkish Language Reform: A Catastrophic Success. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Liberman, M. (1975). ‘The Intonational System of English’. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology.Find this resource:

Lieber, R. (1980). ‘On the Organization of the Lexicon’. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology.Find this resource:

Ligeti, L. (1981). ‘Prolegomena to the Codex Cumanicus’, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 35: 1–54.Find this resource:

Livingston, J. A. (1996). ‘Effects of Metacognitive Instruction on Strategy Use of College Students’. Unpublished manuscript, State University of New York at Buffalo.Find this resource:

L’Observatoire Linguistique (n.d.). Available online at: http://www.linguasphere.info/lcontao/bienvenue-welcome.html.

Lockhart, L., R. Morozzo Della Rocca, and M. F. Piepolo (1973). I viaggi in Persia degli ambasciatori Veneti Barbaro e Contarmi [The Travels of the Venetian Ambassadors Barbaro and Contarmi to Iran]. Rome: Libreria dello Stato and IsMEO.Find this resource:

Lombardi, L. (2001). ‘Why Place and Voice Are Different:Constraint-Specific Alternations in Optimality Theory’, in Linda Lombardi (ed.), Segmental Phonology in Optimality Theory: Constraints and Representations, 13–45. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Longtin, C. M., J. Segui and P. A. Hallé (2003). ‘Morphological Priming without Morphological Relationship’, Language and Cognitive Processes 18: 313–34.Find this resource:

Lorimer, D. (1915). Syntax of Colloquial Pashtu. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Lorimer, D. (1922). The Phonology of Bakhtiari, Badakhshani and Madaglishi Dialects of Modern Persian. London: Royal Asiatic Society.Find this resource:

Lornejad, S. and A. Doostzadeh (2012). On the Modern Politicization of the Persian Poet Nezāmi Ganjavi. Yerevan: Caucasian Centre for Iranian Studies.Find this resource:

Lotfi, A. (2008). ‘Causative Constructions in Modern Persian’, Language Research 44 (1): 165–92.Find this resource:

(p. 512) Lynch, A. (2003). ‘Toward a Theory of Heritage Language Acquisition’, in A. Roca and M.C. Colombi (eds), Mi lengua, 25–50. Washington, DC: Georgetown University Press.Find this resource:

Mackenzie, D. N. (1966). The Dialect of Awroman. Grammatical Sketch, Texts, and Vocabulary. Copenhagen: Munksgaard.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1961). Kurdish Dialect Studies, Vol. 1. London: Oxford University Press.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1966). ‘Ad Judaeo-Persica II Hafniensia’, Journal of the Royal Asiatic Society, 69.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1967). ‘Note on the Transcription of Pahlavi’, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 30 (1): 17–29.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1968). ‘An Early Jewish–Persian Argument’, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 31 (2): 249–69.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1971). A Concise Pahlavi Dictionary. London: Oxford University Press (reprinted with corrections, 1986).Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1987). ‘ Pashto’, in B. Comrie (ed.), The World’s Major Languages, 547–65. London: Routledge.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1992). ‘Codex Cumanicus’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica, Vol. 5, 885–6. London: Routledge and Kegan Paul.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (1999). ‘Addenda et corrigenda’, in C. G. Cereti and L. Paul (eds), Iranica diversa, Vol. 2, 671–82. Rome: Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente.Find this resource:

MacKenzie, D. N. (2011). ‘An index to “An Early Jewish-Persian Argument”’, in Mauro Maggi and Paola Orsatti (eds), The Persian Language in History, 237–45. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

MacKinnon, C. (1977). ‘The New Persian Preverb bi-’, Journal of the American Oriental Society 97 (1): 8–26.Find this resource:

Macuch, M. (2009). ‘Pahlavi Literature’, in Ronald E. Emmerick and Maria Macuch (eds), The Literature of Pre-Islamic Iran. Companion Volume I to A History of Persian Literature, 116–90. London: Tauris.Find this resource:

Maggi, M. (2003). ‘New Persian Glosses in East Syriac Texts of the Eighth to Tenth Centuries’, in Ludwig Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, 111–45. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Maggi, M. (2005). ‘A Syro-Persian Version of Matthew 23.29–35’, in M. Bernardini and N. L. Tornesello (eds), Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme, Vol. 1, 637–58. Naples: Università degli Studi di Napoli L’Orientale.Find this resource:

Maggi, M. and P Orsatti (eds) (2011). The Persian Language in History. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Mahajan, A. (1990). ‘The A/A-bar Distinction and Movement Theory’. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology.Find this resource:

Mahboudi, H. R. and F. Javdani (2012). ‘The Teaching of English in Iran: The Place of Culture’. Journal of Language and Culture 3 (5): 87–95.Find this resource:

Mahdavi, A., H. Saberi, A. R. Rezvanizadeh, A. Lavasani, R. Nilipour, M. A. Oghabian, and H. Ghanaati (2008). ‘Functional Imaging of Broca’s Area in Native Persian Speakers: An fMRI Study’, Iranian Journal of Radiology 5 (4): 215–20.Find this resource:

Mahdavi, A., H. Saberi, S. Hooshmand, A. Reza Rezvanizadeh, A. Lavasani, R. Nilipour, M. Zarei, and M. A. Oghabian (2010). ‘Cortical Representation of Persian Word Production: an fMRI Study’, Archives of Iranian Medicine 13 (3): 223–9.Find this resource:

Mahdavi, A., S. Houshmand, M. A. Oghabian, M. Zarei, M. Hagighat Shoar, and H. Ghanaati, (2011). ‘Developing Optimized fMRI Protocol for Clinical Use: Comparison of Different Language Paradigms’, Journal of Magnetic Resonance Imaging 34 (2): 413–19.Find this resource:

Mahdi, A. A. (1997). ‘The Second Generation Iranians: Questions and Concerns’, The Iranian, reprinted in Danesh Bulletin 1: 2.Find this resource:

(p. 513) Mahdi, A. A. (1998). ‘Ethnic Identity among Second-Generation Iranians in the United States’, International Journal of Iranian Studies 31: 1.Find this resource:

Mahjani, B. (2003). ‘An Instrumental Study of Prosodic Features and Intonation in Modern Farsi (Persian)’. Master’s thesis, University of Edinburgh.Find this resource:

Mahjub, M. J. (1959). ‘Moqaddame Darbāre-ye Vis o Ramin va Sorāyande-ye ān’, in Gorgani, Vis o Rāmin, ed. M. J. Maḥjub, 7–105. Tehran: Ebn-e Sinā.Find this resource:

Mahmoodi-Bakhtiari, B. (2002). Tense in Persian: Its Nature and Use. Munich: Lincom Europa.Find this resource:

Mahmoodi-Bakhtiari, B. (2006). ‘Folān va Folāni dar Tarjome-ye Motun-e Adabi’ [The Words folān and folāni in the Literary Translations]. Motāle’āt-e Tarjome 16: 23–36.Find this resource:

Mahmoodi-Bakhtiari, B. (2008). ‘Sākhtvāzhe-ye Af’āl-e Bāyad va Shāyad dar Zabān-e Fārsi’ [The Morphology of the Verbs bāyad and shāyad in Persian]. Dastur (Nāme-ye Farhangestān) 4: 155–72.Find this resource:

Mahmoodi-Bakhtiari, B. and F. Shahhoseini (2014). ‘Farāyand-e Kutāh-sāzi-ye Nām-hāye Khās dar Zabān-e Fārsi’ [The Process of Proper Noun Clipping in Persian]. Pazhuhesh-e Zabān va Adabiāt-e Fārsi 34: 1–19.Find this resource:

Mahmudov, H. (1981). ‘O porijadke slov v prostom dvusostavnom predlozhenii v sovremennom persidskom jaryke’ [On the Word Order of Simple Two-Part Sentences of Contemporary Persian], in Sintaksis jazykov narodov blizhnego i srednevo vostoka [The Syntax of the Languages of the Near East and Middle East Nations], vol. 1, 61–75. Baku: Azerbaijan State University Press.Find this resource:

Mahmudweyssi, P. and G. Haig (2009). ‘The Typology of Modality in Some West Iranian Languages’, in Christine Allison, Anke Joisten-Pruschke, and Antje Wendtland (eds), From Daēnā to Dîn: Religion, Kultur und Sprache in der iranischen Welt, 41–52. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Mahootian, S. (1997). Persian. London/New York: Routledge.Find this resource:

Mahootian, S. (2005). ‘Linguistic Change and Social Meaning: Codeswitching in the Media’, International Journal of Bilingualism 9: 361–77.Find this resource:

Mahootian, S. (2006). ‘Code Switching and Mixing’, in Keith Brown (ed.), Encyclopedia of Language and Linguistics, Second Edition 2, 511–27. Oxford: Elsevier.Find this resource:

Mahootian, S. (2012). ‘Resources and Repertoires’, in Mark Sebba, Shahrzad Mahootian, and Carla Jonsson (eds), Code-switching in Writing: Approaches to Mixed-language Written Discourse, 191–211. New York: Routledge.Find this resource:

Majidi, M. R. and E. Ternes (1999). ‘Persian (Farsi)’, in Handbook of the International Phonetic Association: A Guide to the Use of the International Phonetic Alphabet, 124–5. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Makki, R. and M. M. Homayounpour (2008). ‘Word Sense Disambiguation of Farsi Homographs Using Thesaurus and Corpus’, in Aarne Ranta and Bengt Nordström (eds), Advances in Natural Language Processing, 315–23. Berlin/Heidelberg: Springer.Find this resource:

Malchukov, A. L. (2008). ‘Animacy and asymmetries in differential case marking,’ Lingua 118(2): 203–21.Find this resource:

Malouf, T. and S. Kinoshita (2007). ‘Masked Onset Priming Effect for High-frequency Words: Further Support for the Speech-planning Account, Quarterly Journal of Experimental Psychology 80: 1155–67.Find this resource:

Mandanipur, S. (1999). Shargh-e Banafshe. Tehran: Nashr-e Markaz.Find this resource:

Mansoory, N., M. Shamsfard, and M. Rouhizadeh (2012). ‘Compound Verbs in Persian Wordnet’, International Journal of Lexicography 25 (1): 50–67.Find this resource:

Marantz, A. (1991). ‘Case and Licensing’, in Proceedings of ESCOL 91, 234–53.Find this resource:

(p. 514) Marantz, A. (1997). ‘No Escape from Syntax: Don’t Try Morphological Analysis in the Privacy of Your Own Lexicon’, in A. Dimitriadis and L. Siegel (eds), University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, Vol. 4.2, Proceedings of the 21st Annual Penn Linguistics Colloquium, 201–25.Find this resource:

Marashi, M. (1970). ‘The Persian Verb: A Partial Description for Pedagogical Purposes’. PhD dissertation, University of Texas, Austin.Find this resource:

Marashi, M. (1994) Persian Studies in North America: Studies in Honor of Mohammad Ali Jazayery. Bethesda, MD: Ibex Publishers.Find this resource:

Marashi, M. (2003). Proficiency in Persian. San Mateo, CA: Persian Language Resources.Find this resource:

Marefat, H. and A. Arabmofrad (2008). ‘Grammaticality Judgment of Garden-Path Sentences in Persian’, Journal of Cognitive Science 9: 49–69.Find this resource:

Margoliouth, D. S. (1903). ‘Early Documents in the Persian Language’, Journal of the Royal Asiatic Society, 761–65.Find this resource:

Marslen-Wilson, W., L. K. Tyler, R. Waksler, and L. Older (1994). ‘Morphology and Meaning in the English Mental Lexicon’, Psychological Review 101: 3–33.Find this resource:

Martin, R. (2001). ‘Null Case and the Distribution of PRO’, Linguistics Inquiry 32 (1): 141–66.Find this resource:

Mashayekh, T. (2002). ‘The Use of Persian and Gilaki in Rasht’. MA thesis, Institute for Humanities and Cultural Studies.Find this resource:

Mashkur, M. J. (1969). Dastur-Nāme dar Sarf o Nahv-e Zabān-e Fārsi [A Grammar of Persian Morphology and Syntax]. Tehran: Mo’assese-ye Matbu’āti-ye Shargh.Find this resource:

Masini, F. (2009). ‘Phrasal lexemes, compounds and phrases: a constructionist perspective,’ Word Structure 2(2): 254–71.Find this resource:

McCarthy, J. J. (1988). ‘Feature Geometry and Dependency: A Review’, Phonetica 43: 84–108.Find this resource:

McCarthy, J. J. (2002). A Thematic Guide to Optimality Theory. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

McCarthy, J. J. (2008). Doing Optimality Theory: Applying Theory to Data. Malden, MA: Blackwell Publishing.Find this resource:

McCormick, S. F., M. Brysbaert, M. and K. Rastle (2009). ‘Is Morphological Decomposition Limited to Low-frequency Words?’, The Quarterly Journal of Experimental Psychology 62 (9): 1706–15.Find this resource:

McDavid, R. (1948). ‘Postvocalic /-r/ in South Carolina: a Social Analysis’. American Speech 23 (3–4): 194–203.Find this resource:

Megerdoomian, K. (2000). ‘Persian Computational Morphology: A Unification-based Approach’. NMSU, CRL, Memoranda in Computer and Cognitive Science (MCCS-00-320).Find this resource:

Megerdoomian, K. (2001). ‘Event Structure and Complex Predicates in Persian’, Canadian Journal of Linguistics 46 (1/2): 97–125.Find this resource:

Megerdoomian, K. (2002a). ‘Beyond Words and Phrases: A Unified Theory of Predicate Composition’. Doctoral dissertation, University of Southern California.Find this resource:

Megerdoomian, K. (2002b). ‘Aspect in Complex Predicates’. Talk presented at the Workshop on Complex Predicates, Particles and Sub-Events, Konstanz University, Germany.Find this resource:

Megerdoomian, K. (2004). ‘Finite-state Morphological Analysis of Persian’, in Proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages, 35–41. Association for Computational Linguistics.Find this resource:

Megerdoomian, K. (2009). ‘Heritage Persian Characteristics and Needs’. Paper presented at the STARTALK Persian Teacher’s Workshop for Professional Curriculum and Materials Development, at the University of Pennsylvania, Philadelphia.Find this resource:

Megerdoomian, K. (2010). ‘Linguistic Patterns in Heritage Persian Instruction’, in Proceedings of STARTALK Persian Teacher’s Workshop for Professional Curriculum and Materials Development, University of Pennsylvania, Philadelphia.Find this resource:

(p. 515) Megerdoomian, K. (2012a). ‘The Status of the Nominal in Persian Complex Predicates’, Natural Language and Linguistic Theory 30 (1): 179–216.Find this resource:

Megerdoomian, K. (2012b). ‘Shift Happens: Language Shift and Maintenance in the Persian Diaspora’. Unpublished manuscript. Available online at: http://www.zoorna.org/publications.html.

Megerdoomian, K. and S. Ganjavi (2000). ‘Against Optional Wh-movement’, in Proceedings of the Western Conference on Linguistics, 358–70.Find this resource:

Megerdoomian, K. and D. Parvaz (2008). ‘Low-Density Language Bootstrapping: The Case of Tajiki Persian’, in Proceedings of Language Resources and Evaluation Conference.Find this resource:

Meier, F. (1981). ‘Aussprachefragen des älteren Neupersisch’, Oriens 27–8: 70–176. (Reprinted in F. Meier, Bausteine: Ausgewälte Ausfsätze zur Islamwissenschaft, Vol. 2, ed. E. Glassen and G. Schubert. Stuttgart: Steiner, 1992, 1057–1164.)Find this resource:

Meillet, A. and E. Benveniste (1931). Grammaire du vieux-perse, 2nd edn. Paris: Champion.Find this resource:

Mękarska, B. (1981–1984). ‘Word order in Middle Persian’, Folia Orientalia 22: 23–67.Find this resource:

Meneghini, D. and P. Orsatti (2012). Corso di lingua persiana. Milan: Hoepli.Find this resource:

Meninski [Francisci a Mesgnien Meninski] (1680–7). Thesaurus Linguarum Orientalum, Turcicae, Arabicae, Persicae, 3 vols. Vienna.Find this resource:

Menn, L. and L. K. Obler (eds) (1990). Agrammatism: A Cross-Language Narrative Source Book, 3 vols. Amsterdam: Benjamins.Find this resource:

Merchant, J. (2001). The Syntax of Silence: Sluicing, Islands, and the Theory of Ellipsis. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Meshkatoddini, M. (1987). Dastur-e Zabān-e Fārsi [Grammar of Persian Language]. Mashhad, Iran: Dāneshgāh-e Ferdowsi Press.Find this resource:

Meshkatoddini, M. (1995). Sākht-e Āvā’i-ye Zabān [The Sound Pattern of Language]. Mashhad, Iran: Ferdowsi University of Mashhad.Find this resource:

Meunier, A. and Samvelian, P. (1997). ‘La postposition en persan: son rôle dans la détermination et sa fonction discursive,’ Cahiers de grammaire 22: 187–231.Find this resource:

Miangah-Mosavi, T. and A. D. Khalafi (2005). ‘Word sense Disambiguation Using Target Language Corpus in a Machine Translation System’, Literary and Linguistic Computing 20 (2): 237–49.Find this resource:

Miller, P. H. (1992). Clitics and Constituents in Phrase Structure Grammar. New York: Garland.Find this resource:

Mills, N. and M. Minuchehr (2014). ‘The Development of a National Curriculum Guide for Persian: Themes, Genres, Standards-based Goals, and Models’, Journal of the National Council of Less Commonly Taught Languages 16: 111–46.Find this resource:

Minorsky, V. (1942). ‘Some Early Documents in Persian (I)’, Journal of the Royal Asiatic Society, 181–94.Find this resource:

Miremadi, A. (2014). ‘Why Do Iranian Heritage and Non-Heritage Students Show Interest in Learning Persian Language?’ Journal of ELT and Applied Linguistics 2 (1): 1–48.Find this resource:

Mirza-Dzafar, A. (1833). Kniga persidsko-russkix razgovorov [Persian–Russian Conversational Textbook], ed. M.N. Asimov. Kazan: Izdatel’stvo Imperatorskago universiteta.Find this resource:

Mirza-Dzafar, A. (1834). Sarf ο nahv-e Färsi be Rusi. Kratkaja grammatika persidskago jazyka [Morphology and Syntax, Persian–Russian. A Short Grammar of Persian], ed. M. N. Asimov. Kazan: Izdatel’stvo Imperatorskago universiteta.Find this resource:

Mithun, M. (1984). ‘The Evolution of Noun Incorporation’, Language 60: 847–95.Find this resource:

Mo’in, M. (1963). Farhang-e Fārsi [A Persian Dictionary]. Tehran: Amir Kabir.Find this resource:

Mo’in, M. (1977). Mofrad va Jamʿ. Tehran: Amir Kabir (1st edn Tehrān: Entešārat-e Dānešgāh, 1952).Find this resource:

Mo’in, M. (ed.) (1956, 1963). Borhān-e Qāte’. Tehran: Ebn-e Sina.Find this resource:

(p. 516) Mochiri, M. I. (1981). ‘A Pahlavi Forerunner of the Umayyad Reformed Coinage’, Journal of the Royal Asiatic Society 2: 168–72.Find this resource:

Modarres Sadeghi, J. (1991). Kalle-ye Asb. Tehran: Nashr-e Markaz.Find this resource:

Modarresi, F. (2014). ‘Bare Nouns in Persian: Interpretation, Grammar, and Prosody’. Doctoral dissertation, University of Ottawa.Find this resource:

Modarresi, F. and A. Simonenko (2007). ‘Quasi Noun Incorporation in Persian’. Oxford Postgraduate Conference in Linguistics 2: 181–6. Available online at: http://www.ling-phil.ox.ac.uk/events/lingo/papers/modarresi.simonenko.pdf.

Modarresi, Y. (1978). ‘A Sociolinguistic Analysis of Modern Persian’. PhD dissertation, Department of Linguistics, University of Kansas.Find this resource:

Modarresi, Y. (1989). Introduction to Sociolinguistics (in Persian), Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.Find this resource:

Modarresi, Y. (2001). ‘The Iranian Community in the United States and the Maintenance of Persian’, International Journal of the Sociology of Language 148: 1–3.Find this resource:

Modarresi, Y. (2006). ‘ Iran, Afghanistan and Tajikistan’, in U. Ammon, N. Dittmar, K. Mattheier and P. Trudgill (eds), Sociolinguistics: An International Handbook of the Science of Language and Society, Vol. 3, 1911–16. Berlin: de Gruyter.Find this resource:

Modarresi, Y. (2009). ‘Changes in the Markers of Politeness and Power in Iranian Culture and the Persian Language’ (in Persian), Journal of Iranian Studies (Iran Kenkyu) 5: 318–42.Find this resource:

Modarresi Ghavami, G. (2007). ‘Khonsāshodegi-ye Taghābol-e Hamkhānhā-ye ʔensedādi-ye Vākdār va Bivāk dar Zabān-e Fārsi’ [Neutralization of the Contrast between Voiceless and Voiced Stops in Persian], in Proceedings of the 7th Iranian Linguistic Conference, Vol. 1, 441–54.Find this resource:

Modarresi Ghavami, G. (2010). ‘Negāh-i Digar be Vāke-ye Morakkab dar Zabān-e Fārsi: Molāhezāt-e Āvāyi, Tārikhi va Sarfi’ [Persian Complex Vowels Revisited: Phonetic, Historical, and Morphological Considerations], in V. Shaghaghi (ed.), Majmu’e Maqālāt-e Nokhostin Kārgāh-e Āmuzeshi va Pazhuheshi-ye Sarf [Proceedings of the 1st Workshop of Morphology], 49–71. Tehran: Anjoman-e Zabānshenāsi-ye Irān [Linguistic Society of Iran.Find this resource:

Modarresi Ghavami, G. (2011). ‘Barresi-ye Olguhā-ye Hamāhangi-ye Vāke’i va Hamtowlidi-ye Vāke be Vāke dar Zabān-e Fārsi’ [Patterns of Vowel Harmony and Vowel-to-Vowel Coarticulation in Persian], Journal of the Linguistic Society of Iran: Language and Linguistics 11 (1): 69–86.Find this resource:

Modarresi Ghavami, G. (2011). Phonetics: The Scientific Study of Speech. Tehran: SAMT.Find this resource:

Modarresi Ghavami, G. (2014). ‘Tafāvot-e Hambastehā-ye Ākustiki-ye Tekye-ye Vāzhgāni dar Goftār-e Zanān va Mardān-e Fārsi Zabān’ [Acoustic Correlates of Lexical Stress in the Speech of Persian-speaking Women and Men], in G. Modarresi Ghavami (ed.), Majmu’e Maqālāt-e Dovvomin Hamāyesh-e Melli-ye Āvāshenāsi-ye Fiziki. [Proceedings of the 2nd Conference on Acoustic Phonetics], 171–84. Tehran: Anjoman-e Zabānshenāsi-ye Irān. [Linguistic Society of Iran].Find this resource:

Modarresi Ghavami, G. (2015). ‘Negāhi Digar be Vizhegihā-ye Sowtshenākhti-ye Vākehā-ye Kutāh va Boland dar Zabān-e Fārsi’ [Acoustic Properties of Short and Long Vowels in Persian Revisited], Pazhuheshhā-ye Zabānshenāsi-ye Tatbiqi 8: 1–9.Find this resource:

Modarresi Ghavami, G. (2016). ‘Dalāyel-e Ākustiki-ye Yek Tahavvol-e Āvāyi’ [Acoustic Basis of a Phonetic Change], in Bā Mehr: Jashnnāme-ye Doktor Mohammad Rezā Bāteni [With Love: In Honor of Dr Mohammad Reza Bateni], 415–43. Tehran: Farhang-e Mo’āser.Find this resource:

Moghaddam, M. (1938). Vafs, Ashtian and Tafresh Dialects (in Persian), Tehran: Iran–Kodeh.Find this resource:

(p. 517) Mohammad, J. and S. Karimi (1992). ‘“Light” Verbs Are Taking Over: Complex Verbs in Persian’, in Proceedings of the Western Conference on Linguistics 5: 195–212. Department of Linguistics, California State University, Fresno.Find this resource:

Mohammadi, M. and N. Qasem-Aghaee (2010). ‘Building Bilingual Parallel Corpora Based on Wikipedia’, in Second International Conference on Computer Engineering and Applications, vol. 2, 264–8. IEEE.Find this resource:

Mohammadova, A. (1974). ‘Vizhegihā-ye Tekye dar Zabān-e Fārsi-ye Mo’āser’ [Properties of Stress in Contemporary Persian], in H. Seddigh (ed.), Goftārhā-yi Pirāmun-e Masā’ele Zabānshenāsi-ye Irān [Notes on Linguistic Topics in Iran], 72–120. Tehran: Bamdad.Find this resource:

Mohanan, T. (1997). ‘Multidimensionality of Representation: NV Complex Predicates in Hindi’, in A. Alsina, J. Bresnan and P. Sells (eds), Complex Predicates, 431–71. Stanford, CA: CSLI Publications.Find this resource:

Mohseni, M. and B. Minaei-Bidgoli (2010). ‘A Persian Part-of-speech Tagger Based on Morphological Analysis’, in Proceedings of Language Resources and Evaluation Conference, 17–23.Find this resource:

Mokhatebi-Ardakani, M. (2014a). ‘Persian Primary School Heritage Language Leraners’ Identity, Motivation and Language Learning’. Unpublished paper presented at The Second International Conference on Heritage/Community Languages, UCLA.Find this resource:

Mokhatebi-Ardakani, M. (2014b). ‘Persian Community Language Learning: A Case Study of Four Persian Community Language Schools in Sydney, Australia’. Paper presented at Tenth Biennial Iranian Studies Conference of the International Society for Iranian Studies in Montreal, Canada.Find this resource:

Mokhatebi-Ardakani, M., and Moloney, R. (2010). ‘Evaluating and Developing Curriculum Design for Persian Heritage Learners in Persian community Schools in Sydney, Australia’. Unpublished paper presented at The First International Conference on Heritage/Community Languages, UCLA.Find this resource:

Mokhtari, A. (2007) ‘Language Learning Strategies and Benefits about Language Learning: A Study of University Students of Persian in the United States’. PhD dissertation, University of Texas, Austin.Find this resource:

Momenian, M., R. Nilipour, R. Ghafar-Samar, M. A. Oghabian, and S. Cappa (2016). ‘Neural Correlates of Verb and Noun Processing: An fMRI Study of Persian’, Journal of Neurolinguistics 37: 12–21.Find this resource:

Monchi-Zadeh, D. (1969). Das Persische im Codex Cumanicus. Uppsala, Sweden: University of Stockholm.Find this resource:

Montazery, M. and H. Faili (2010). ‘Automatic Persian WordNet Construction’, in Proceedings of the 23rd International Conference on Computational Linguistics: Posters, 846–50. Association for Computational Linguistics.Find this resource:

Montrul, S. (2002). ‘Incomplete Acquisition and Attrition of Spanish Tense/Aspect Distinctions in Adult Bilinguals’, Bilingualism: Language and Cognition 5: 39–68.Find this resource:

Montrul, S. (2010). ‘How Similar Are L2 Learners and Heritage Speakers? Spanish Clitics and Word Order’, Applied Psycholinguistics 31: 167–207.Find this resource:

Moore, J. and E. Sadegholvad (2013). ‘The Linguistic Markers of Persian Heritage Language Speakers: Evidence from the Classroom’, Heritage Language Journal 10 (1): 83–107.Find this resource:

Moradi, N. and H. Raeesi (2015). ‘From Vernacular to Official Language: A Case Study of Language Shift in Iran’, International Journal of Educational Investigations 2 (1): 25–36.Find this resource:

Mosaheb, G. (1966-1995). Dāyeratol Ma’āref-e Fārsi [The Persian Encyclopedia], 3 vols. Tehran: Amirkabir.Find this resource:

(p. 518) Mousavi, N. (2007). ‘Barresi-ye Hambastehā-ye Ākustiki-ye Tekye dar Zabān-e Fārsi’ [Acoustic Correlates of Stress in Persian], Proceedings of the 7th Iranian Linguistic Conference 1: 455–65.Find this resource:

Mousikou, P., M. Coltheart, and S. Saunders (2010). ‘Computational Modeling of the Masked Onset Priming Effect in Reading Aloud’, European Journal of Cognitive Psychology 22: 725–63.Find this resource:

Moyne, J. (1970). ‘The Structure of Verbal Constructions in Persian’. PhD dissertation, Harvard University.Find this resource:

Moyne, J. (1974). ‘The So-called Passive in Persian’, Foundations of Language 12: 249–67.Find this resource:

Moyne, J. and G. Carden (1974). ‘Subject Reduplication in Persian’, Linguistic Inquiry 5: 205–49.Find this resource:

Mozaffari, S. (2015). ‘Persian Speakers’ Attitudes toward Shirazi and Standard Varietie: A Cognitive Sociolinguistic Study on Persian Lectals’. PhD dissertation, Institute for Humanities and Cultural Studies.Find this resource:

Müller, S. (2010). ‘Persian Complex Predicates and the Limits of Inheritance Based Analysis’, Journal of Linguistics 46 (3): 601–55.Find this resource:

Müller, S. and M. Ghayoomi (2010). ‘PerGram: A TRALE implementation of an HPSG fragment of Persian’, in Proceedings of the 2010 International Multiconference on Computer Science and Information Technology, 461–7. IEEE.Find this resource:

Muwaffaq b. ʿAli al-Hirawi (1972). Das Buch der Grundlagen über die wahre Beschaffenheit der Heilmittel: Vollständige Faksimile-Ausgabe des Codex Vindobonensis A. F. 340 der Österreichischen Nationalbibliothek, Einführung Charles H. Talbot, Franciscus R. Seligmann. Graz: Akademische Druck‑ u. Verlagsanstalt.Find this resource:

Muwaffaq b. ʿAli al-Hirawi, Abu Mansur (2009). Kitāb al-abniya ʿan ḥaqāyiq al-adwiya … : Facsimile Copy of the Original Manuscript A. F. 340 Austrian National Library, Transcribed by ʿAlī bin Aḥmad Asadī Ṭūsī, Copied 447 Hijri. Tehran: Mirās-e maktub.Find this resource:

Myers-Scotton, C. (1993). Social Motivations for Codeswitching: Evidence from Africa. Oxford Studies in Language Contact. Oxford: Clarendon.Find this resource:

Næss, Å. (2004). ‘What markedness marks: The markedness problem with direct objects,’ Lingua 114: 1186–212.Find this resource:

Næss, Å. (2007). Prototypical Transitivity. Amsterdam: John Benjamins.Find this resource:

Nabors, R. (1914). ‘Morphological Causatives in Persian’. Unpublished manuscript, University of Arizona.Find this resource:

Nafisi, S. et al. (1959). ‘Farhanghā-ye Fārsi’ [Persian Dictionaries], in A. A. Dehkhodā (comp.), Loghatnāme, Introduction. Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Naghavi, S. (1962) ‘Farhang-nevisi-e Fārsi dar Hend va Pākestān’ [Persian Lexicography in India and Pakistan], in Armaghān 29 (4/5).Find this resource:

Nahvi, A. H. (1340). Mantiq Al-xurs fi Lisān Al-furs [The Eloquence of the Mute with Regard to the Persian Language]. Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/lexicography.

Najafi, A. (2008). Farhang-e Fārsi-ye 'Āmiyāne [Dictionary of Persian Slang]. Tehran: Nilufar.Find this resource:

Najafi, H. (2009). ‘Language Maintenance and Shift among Iranians Residing in the United States’. PhD dissertation, Arizona State University.Find this resource:

Nakanishi, H. (1987). ‘Iranian Studies in Japan’, Iranian Studies 20 (2–4): 131–59.Find this resource:

Namei, S. (2008). ‘Language Choice among Iranians in Sweden’, Journal of Multilingual and Multicultural Development 29 (5): 419–37.Find this resource:

Natel-Khanlari, P. (1972). Dastur-e Zabān-e Farsi [The Grammar of Persian Language]. Tehran: Bonyād-e Farhang-e Iran.Find this resource:

Natel-Khanlari, P. (1984). Dastur-e Zabān-e Farsi [The Grammar of Persian Language]. Tehran: Tus.Find this resource:

(p. 519) Natel-Khanlari, P. (1986) Tarikh-e Zabān-e Fārsi [A History of the Persian Language]. Tehran: Nashr-e No Publishing Company.Find this resource:

Natel-Khanlari, P. (1988). Vazn-e She’r-e Fārsi [Persian Meters]. Tehran: Tus.Find this resource:

Nawabi, Y. M. (1987). A Bibliography of Iran, Vol. 7: Linguistics. Tehran: Cultural Studies and Research Institute.Find this resource:

Nemati, F. (2010). ‘Incorporation and Complex Predication in Persian’, in Miriam Butt and Tracy Holloway King (eds), Proceedings of the LFG10 Conference, Stanford, CA: CSLI Publications.Find this resource:

Nematollahi, N. (2015). ‘Development of the Progressive Construction in Modern Persian’, in Ö. Özçelik and A.K. Kent (eds), Proceedings of the 1st Conference on Central Eurasian Languages and Linguistics, 102–14. Bloomington, IN: Center for the Languages of Central Asian Region.Find this resource:

Nercissians, E. (2001). ‘Bilingualism and Diglossia: Patterns of Language Use by Ethnic Minorities in Tehran’, International Journal of the Sociology of Language 148: 59–70.Find this resource:

Nespor, M. and I. Vogel (1982). ‘Prosodic Domains of External Sandhi Rules’, in Harry van der Hulst and Norval Smith (eds), The Structure of Phonological Representations, Part I, 225–55. Dordrecht: Foris.Find this resource:

Nespor, M. and I. Vogel (1986). Prosodic Phonology. Dordrecht: Foris.Find this resource:

Nichols, J. (1986). ‘Head-marking and dependent-marking languages,’ Language 62: 56–119.Find this resource:

Nikolaeva, I. (2001). ‘Secondary topic as a relation in information structure,’ Linguistics 39: 1–49.Find this resource:

Nilipour, R. (1988). ‘Bilingual Aphasia in Iran: A Preliminary Report’, Journal of Neurolinguistics 3: 185–232.Find this resource:

Nilipour, R. (1989). ‘Task-specific Agrammatism in a Farsi–English Patient’, Journal of Neurolinguistics 4: 243–53.Find this resource:

Nilipour, R. (1994). ‘Evaluating Indecies to Measure the Quality of Speech’, Journal of Persian Linguistics 17 (1): 40–53.Find this resource:

Nilipour, R. (2000). ‘Agrammatic Language: Two Cases from Persian’, Journal of Aphasiology 14 (12): 1205–42.Find this resource:

Nilipour, R. (2002). Aphasia Picture Naming Battery. Tehran: University of Social Welfare & Rehabilition Sciences Press.Find this resource:

Nilipour, R. (2008). ‘Aspects of Agrammatic Language in Persian’, in Simin Karimi, Vida Samiian, and Donald Stilo (eds), Aspects of Iranian Linguistics. London: Cambridge Publications.Find this resource:

Nilipour, R. (2010). Persian Aphasia Battery (Revised Version). Tehran: University of Social Welfare & Rehabilitation Sciences Press.Find this resource:

Nilipour, R. (2011). Persian Aphasia Battery (Revised Version). Tehran: University of Social Welfare & Rehabilitation Sciences Press.Find this resource:

Nilipour, R. (2014). Bedside Version of Persian WAB (P-WAB-1). Tehran: University of Social Welfare & Rehabilitation Sciences.Find this resource:

Nilipour, R. and H. Ashayeri (1989). ‘Alternating Antagonism between Two Languages with Successive Recovery of a Third in a Trilingual Aphasic Patient’, Brain and Language 36: 32–48.Find this resource:

Nilipour, R. and M. Paradis (1995). ‘Breakdown of Functional Categories in Three Farsi–English Bilingual Aphasic Patients’, in Michel Paradis (ed.), Aspects of Bilingual Aphasia. Oxford: Pergamon Press.Find this resource:

Nilipour, R. and S. Raghibdoust (2001). ‘Manifestations of Aphasia in Persian’, in Michel Paradis (ed.), Manifestations of Aphasia in Different Languages. Oxford: Pergamon Press.Find this resource:

(p. 520) Nilipour, R., A. Pourshahbaz, and Z. S. Ghoreyshi (2014). ‘Reliability and Validity of Bedside Version of Persian WAB (P-WAB-1)’, Journal of Basic & Clinical Neuroscience 5 (4): 5–15, 252–8.Find this resource:

Nilipour, R., A. Pourshahbaz, and Z. S. Ghoreyshi (2015). Persian Versions of P-WAB Based on Severity Measures of AQ, LQ & CQ. Research Report. Tehran: University of Social Welfare & Rehabilitation Sciences.Find this resource:

Nilipour, R., A. Pourshahbaz, M. Momenian, M. Bakhtiar, and B. Weekes (2014). Persian Version of an Object and Action Naming Battery. Research Report. Tehran: University of Social Welfare & Rehabilitation Sciences.Find this resource:

Nilipour, R., G. Tarighat-Saber, and B. Noudoost (2010). ‘Different Profiles of Verbal and Nonverbal Auditory Impairment in Cortical and Subcortical Lesions’, Journal of Basic & Clinical Neuroscience 1 (4):15–25.Find this resource:

Nilipour, R., H. Rezai, N. Meysami, and S. Abasiyan-Bidgoli (2012). ‘Neuropsychological Double Dissociation between Linguistic Levels: Clinical Linguistic Evidence from Iranian Aphasia Patients’, Journal of Basic & Clinical Neuroscience 3 (3): 5–15.Find this resource:

Nilipour, R., S. Clarke, B. Noudoost, G. Tarighat-Saber and A. Najle-Rahim (2004). ‘Response Time as an Index for Selective Auditory Cognitive Processing’, ACTA Neurobiologiae Experimentalis 64: 163–70.Find this resource:

Nojoumian, P., P. Shabani-Jadidi, and A. Tangestanifar (2006). ‘Morphological Priming of Multi-morphemic Persian Words in the Mental Lexicon’, in The Second Workshop on Persian Language and Computer, 29–38. Tehran: Tehran University.Find this resource:

Nourbakhsh, M. (2009). ‘Naqsh-e Tamāyozi-ye Zamān-e Shoru’-e Vāk (VOT) dar Hamkhānhā-ye Dahāni-ye Fārsi-ye Me’yār’ [Distinctive Role of Voice Onset Time (VOT) in Standard Persian Oral Stops]. PhD dissertation, Tehran University.Find this resource:

Nunan, D. (2003). Practical English Language Teaching. New York: McGraw-Hill Education.Find this resource:

Nunberg, G., I. A. Sag, and T. Wasow (1994). ‘Idioms’, Language 70: 491–538.Find this resource:

Nyberg, H. S. (1974). A Manual of Pahlavi, Part 2: Ideograms, Glossary, Abbreviations, Index, Grammatical Survey, Corrigenda to Part I. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Nye, G. E. (1954). ‘The Phonemes and Morphemes of Modern Persian: A Descriptive Study’. PhD dissertation, University of Michigan.Find this resource:

O’Malley, J. M., A. U. Chamot, G. Stewner-Manzanares, L. J. Kupper, and R. P. Russo (1985). ‘Learning Strategies Used by Beginning and Intermediate ESL students’, Language Learning 35 (1): 21–46.Find this resource:

O’Malley, J. M. and A. U. Chamot (1990). Learning Strategies in Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Obolensky, S., K. Yazdan-Panah, and F. Khaje-Nouri (1963). Persian Basic Course, Units 1–12 Washington, DC: Center for Applied Linguistics of the Modern Language Association.Find this resource:

Observatoire Linguistique (n.d.). Available online at: http://www.linguasphere.info/lcontao/bienvenue-welcome.html.

Oller, J. and S. M. Ziahosseini (1970). ‘The Contrastive Analysis Hypothesis and SpellingErrors’, Language Learning 20 (2): 183–9.Find this resource:

Öpengin, E. (2013) ‘Clitic and Affix Interactions: A Corpus-based Study of Person Marking in Central Kurdish’. PhD thesis, Université Sorbonne Nouvelle and Universität Bamberg.Find this resource:

Öpengin, E. (2016) The Mukri Variety of Central Kurdish: Grammar, Texts, Lexicon. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Oranskij, I. M. (1979). Introduction to Iranian Philology, trans. K. Keshavarz. Tehran: Payam.Find this resource:

Orsatti, P. (1984). ‘Sistema di trascrizione e fonetica neopersiana nel Dictionarium Latino-persicum di P. Ignazio di Gesù’, Annali. Istituto Universitario Orientale 44: 41–81.Find this resource:

(p. 521) Orsatti, P. (2003a). ‘Syro-Persian formulas in poetic form in baptism liturgy’, in Ludwig Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, 147–73. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Orsatti, P. (2003b). ‘“Turco” e “persiano” nell’Europa del Rinascimento e la questione della lingua franca in Asia’, in Ugo Marazzi (ed.), Turcica et Islamica. Studi in memoria di Aldo Gallotta, Vol. 2, 677–705. Naples: Università degli Studi di Napoli L’Orientale.Find this resource:

Orsatti, P. (2005). ‘Forme con valore deittico in persiano: Una marca del referente individuato (‑i accentata)?’, in M. Bernardini and N. L. Tornesello (eds), Scritti in onore di Giovanni M. D’Erme, Vol. 2, 765–94. Naples: Università degli Studi di Napoli L’Orientale.Find this resource:

Orsatti, P. (2007a). ‘Minoranze religiose e scrittura nel primo Iran islamico’, in D. Bredi et al. (eds), Scritti in onore di Biancamaria Scarcia Amoretti, Vol. 3, 867–85. Rome: Edizioni Q.Find this resource:

Orsatti, P. (2007b). Appunti per una storia della lingua neopersiana, Vol. 1: Parte generale; fonologia; la più antica documentazione. Rome: Nuova Cultura.Find this resource:

Orsatti, P. (2011). ‘The Deictic Suffix yā-ye ešārat: A Hypothesis on the Origin of the Relative ‑i in Persian’, in Mauro Maggi and Paola Orsatti (eds), The Persian Language in History, 41–88. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Orsatti, P. (2018, forthcoming). ‘Persian Language in Arabic Script: The Formation of the Orthographic Standard and the Different Graphic Traditions of Iran in the First Centuries of Islam’, in Dmitry Bondarev, Alessandro Gori and Lameen Souag. Berlin: de Gruyter (eds), Creating Standards: Interactions with Arabic Script in Twelve Manuscript Cultures. Proceedings of the Workshop, Hamburg, 10–11 October 2013.Find this resource:

Ostadzadeh, Z. (2005). Contrastive Analysis of Sentence Patterns in English and Persian. Office of International Scientific Cooperation (Persian Language and Literature Development Section). Tehran: Ministry of Science and Technology.Find this resource:

Ostler, N. (2005) Empires of the Word: A Language History of the World. New York: HarperCollins Publishers.Find this resource:

Paap, K. R., L. S. Johansen, E. Chun, and E. Vonnahme (2000). ‘Neighborhood Frequency Does Affect Performance in the Reicher Task: Encoding or Decision?’, Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 26: 1691–1720.Find this resource:

Padillo, A. and G. Borsato (2010). ‘Psychology’, in Joshua Fishman and Ofelia Garcia (eds), Handbook of Language and Ethnic Identity: Disciplinary and Regional Perspectives, Vol. 1, 2nd edn, 3–17. New York: Oxford University Press Inc.Find this resource:

Palmer, A. (1971). ‘The Ezafe Construction in Modern Standard Persian’. Doctoral dissertation, University of Michigan.Find this resource:

Pantcheva, M. (2010). ‘First Phase Syntax of Persian Complex Predicates: Argument Structure and Telicity’, Journal of South Asian Linguistics 2 (1): 53–72.Find this resource:

Papadopoulou, D. and H. Clahsen (2003). ‘Parsing Strategies in L1 and L2 Sentence Processing: A Study of Relative Clause Attachment in Greek’, Studies in Second Language Acquisition 24: 501–28.Find this resource:

Paradis, M. (2001) ‘The Need for Awareness of Aphasia Symptoms in Different Languages’, Journal of Neurolinguistics 14: 85–94.Find this resource:

Paradis, M., T. Paribakhat, and R. Nilipour (1987). Bilingual Aphasia Test (Farsi Version). Hilsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates.Find this resource:

Paraskiewicz, K. (2008). ‘The Persian Suffix (e)stān ‘the Land of’’. Studia Etymologica Cracoviensia 13: 119–40.Find this resource:

Paraskiewicz, K. (2015). ‘English Loanwords in New Persian’, Folia Orientalia LII: 281–92.Find this resource:

Paribakht, T. S. and G. M. Rezaei (1992). Persian Heritage Language Programs in Canada: A Curriculum Guide. Toronto: OISE Press.Find this resource:

(p. 522) Parmun, Y. (2001). ‘Nezām-e Āvā’i-ye Fārsi-ye Mohāvere-ye Me’yār-e Emruz, Ruykard-i Zāyeshi, Vazni (‘Aruzi), va Vāzhgāni’ [A Phonological Study of Contemporary Standard Persian: A Generative, Metrical, and Lexicalist Approach]. PhD dissertation, Tarbiyat Modarres University, Tehran.Find this resource:

Paul, D. (2008). ‘The Individuating Function of the Persian “Indefinite Suffix”’, in Simin Karimi, Donald Stilo, and Vida Samiian (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 309–28. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Paul, L. (1998). Zazaki. Grammatik und Versuch einer Dialektologie. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Paul, L. (2002). ‘A Linguist’s Fresh View on “Classical Persian”’, in Maria Szuppe (ed.), Iran: Questions et connaissances: Actes du IVe Congrès Européen des Études Iraniennes, organisé par la Societas Iranologica Europaea, Paris, 6–10 Septembre 1999, Vol. 2: Périodes médiévale et moderne, 21–34. Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes.Find this resource:

Paul, L. (2003a). ‘Early Judaeo-Persian in a Historical Perspective: The Case of the Prepositions be, u, pa(d), and the Suffix ’, in Ludwig Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, 177–94. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Paul, L. (ed.) (2003b). Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Paul, L. (2007). ‘Remarks on the Evolution and Distribution of the New Persian Adjectival Suffixes ‑īn and ‑ī’, in C. Allison, A. Joisten-Pruschke, and A. Wendtland (eds), From daēnā to dîn: Religion, Kultur und Sprache in der iranischen Welt: Festschrift für Philip Kreyenbroek zum 60. Geburtstag, 105–10. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Paul, L. (2008a). ‘Remarks on the Evolution of the New Persian System of Past Tenses’, in S. Shaked and A. Netzer (eds), Irano-Judaica: Studies Relating to Jewish Contacts with Persian Culture throughout the Ages VI, 185–95. Jerusalem: Ben-Zvi Institute.Find this resource:

Paul, L. (2008b). ‘Some Remarks on the Persian Suffix ‑ as a General and Historical Linguistic Issue’, in Simin Karimi, Donald Stilo, and Vida Samiian (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 329–37. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Paul, L. (2013a). ‘Neupersisch’, in Ludwig Paul (ed.), Handbuch der Iranistik, 258–68. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Paul, L. (2013b). ‘Persian Language i. Early New Persian’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica. Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/persian-language-1-early-new-persian (accessed 3 December 2015).

Paul, L. (2013c). A Grammar of Early Judaeo-Persian. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Paulstone, C. and G. Tucker (2003). ‘History of Sociolinguistics’, in C. Paulstone and G. Tucker (eds) Sociolinguistics: Essential Readings, 1–3. Oxford: Blackwell.Find this resource:

Payne, J. R. (1980). ‘The decay of ergativity in Pamir languages’, Lingua 51: 147–86.Find this resource:

Payne, J. R. (1987). ‘Iranian Languages’, in Bernard Comrie (ed.), The World’s Major Languages, 514–22. London: Croom Helm.Find this resource:

Payvand News (n.d.). Available online at: http://www.payvand.com/news/12/jan/1287.html.

PBS Frontline (n.d.). Available online at: http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/tehranbureau/2009/12/media-guide.html

Peisikov, L. S. (2001). Tegeranski Diialect (Dialect of Tehran). Persian trans. M.Shoja’i. Tehran: Iranian Academy of Persian Language and Literature, Asar.Find this resource:

Perea, M. and A. Pollatsek (1998). ‘The Effects of Neighborhood Frequency in Reading and Lexical Decision’, Journal of Experimental Psychology: Human Perception and Performance 24: 767–77.Find this resource:

(p. 523) Perea, M. and E. Rosa (2000). ‘Repetition and Form Priming Interact with Neighborhood Density at a Brief Stimulus Onset Asynchrony’, Psychonomic Bulletin and Review 7: 668–77.Find this resource:

Perry, J. R. (1985). ‘Language Reform in Turkey and Iran’, Journal of Middle Eastern Studies 17: 295–311.Find this resource:

Perry, J. R. (1991). Form and Meaning in Persian Vocabulary: The Arabic Feminine Ending. Costa Mesa, CA: Mazda.Find this resource:

Perry, J. R. (1995). ‘Lexical Doublets as a Derivational Device in Persian: The Arabic Feminine Ending’, Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungaricae 48: 127–53.Find this resource:

Perry, J. R. (1996). ‘Persian during the Safavid Period: Sketch for an état de langue’, in Charles Melville (ed.), Safavid Persia: The History and Politics of an Islamic Society, 269–83. London: Tauris.Find this resource:

Perry, J. R. (1999). ‘Comparative Perspectives on Language Planning in Iran and Tajikistan’, In Y. Suleiman (ed.), Language and Society in the Middle East and North Africa, 154–74.Find this resource:

Perry, J. R. (2000). ‘Epistemic Verb Forms in Persian of Iran, Afghanistan and Tajikistan’, in Lars Johanson and Bo Utas (eds) Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, 229–58. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Perry, J. R. (2001). ‘The Historical Role of Turkish in Relation to Persian of Iran’, Iran and the Caucasus 5 (1): 193–200.Find this resource:

Perry, J. R. (2003). ‘Persian as a Homoglossic Language’, in B. Hourcade (ed.), Iran: Questions et connaissances: Actes du IVe Congrès Européen d’études iraniennes organisé par la Societas Iranologica Europaea, Vol. 3: Cultures et societés contemporaines, 11–28. Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes.Find this resource:

Perry, J. R. (2005). A Tajik Persian Reference Grammar. Leiden/Boston, MA: Brill.Find this resource:

Perry, J. R. (2007). ‘Persian Morphology’, in Alan S. Kaye (ed.), Morphologies of Africa and Asia, Vol. 2, 975–1019. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.Find this resource:

Perry, J. R. (2009a). ‘The Origin and Development of Literary Persian’, in J. T. P. de Bruijn (ed.), General Introduction to Persian Literature, vol. 1: A History of Persian Literature, 43–70. London: Tauris.Find this resource:

Perry, J. R. (2009b). ‘Tajik ii. Tajiki Persian’, in Encyclopaedia Iranica, online edition, ed. Ehsan Yarshater. Available at http://www.iranicaonline.org/articles/tajik-ii-tajiki-persian (accessed on 7 December 2015).

Perry, John R. (2011). ‘Lexicography’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopedia Iranica, New York: Encyclopedia Iranica Foundation. Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/lexicography (accessed 3 December 2015).Find this resource:

Perry, J. R. (2014). ‘Arabic language v. Arabic elements in Persian’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica. Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/arabic-v (accessed 3 December 2015).

Perry, J. R. and A. A. Sadeghi (1999). ‘Ezāfa’, in E. Yarshater (ed.). Encyclopedia Iranica, Vol. 9, 127–8.Find this resource:

Persian Academy of Language and Literature (n.d.). Available online at: http://www.persianacademy.ir/fa/about.aspx.

Pesetsky, D. M. (1985). ‘Morphology and logical form,’ Linguistic Inquiry 16: 193–246.Find this resource:

Peterson, D. J. (1974). ‘Noun Phrase Specificity’. Doctoral dissertation, University of Michigan.Find this resource:

Phillott, D. C. (1919). Higher Persian Grammar: For the Use of the Calcutta University. Calcutta: The University Press.Find this resource:

(p. 524) Piemontese, A. (1987). ‘Italian Scholarship on Iran (An Outline, 1557–1987)’, Iranian Studies 20 (2–4): 99–130.Find this resource:

Pierrehumbert, J. (1980). ‘The Phonology and Phonetics of English Intonation’. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology.Find this resource:

Pilevar, M. T. and H. Faili (2010). ‘Persian SMT: A First Attempt to English–Persian Statistical Machine Translation’, in Proceedings of 15th International Conference of Statistical Analysis of Textual Data (JADT), 1101–1112.Find this resource:

Pilevar, M. T., H. Faili, and A. H. Pilevar (2011). ‘TEP: Tehran English Persian Parallel Corpus’, in Alexander F. Gelbukh (ed.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 68–79. Berlin/Heidelberg: Springer.Find this resource:

Pinker, S. (1989). Learnability and Cognition: The Acquisition of Argument Structure. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Pirnazar, J. (1998). ‘Teaching Persian to Persians’, Persian Review Magazine 2: 24–31.Find this resource:

Pirooz, M. (2011). ‘Finite Control in Persian’, in A. Korn, G. Haig, S. Karimi and P. Samvelian (eds), Topics in Iranian Linguistics. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Pisowicz, A. (1985). Origins of the New and Middle Persian Phonological Systems. Cracow: Jagiellonian University.Find this resource:

Poeppel, D. and G. Hickok (2004). ‘Towards a New Functional Anatomy of Language’, Cognition 92: 1–12.Find this resource:

Poeppel, D., K. Emory, G. Hickok, and L. Pylkkanen (2012). ‘Towards a New Neurobiology of Language’, Journal of Neuroscience 32 (41): 14125–14131.Find this resource:

Polinsky, M. (1995). ‘Double objects in causatives: Towards a study of coding conflict,’ Studies in Language 19: 129–221Find this resource:

Polinsky, M. (2006). ‘Incomplete Acquisition: American Russian’, Journal of Slavic Linguistics 14: 161–219.Find this resource:

Polinsky, M. (2008). ‘Heritage Language Narratives’, in Donna M. Brinton, Olga Kagan and Susan Bauckus (eds), Heritage Language Education: A New Field Emerging, 149–64. New York: Routledge.Find this resource:

Polinsky, M. and O. Kagan (2007). ‘Heritage Languages: In the “Wild” and in the Classroom’, Language and Linguistics Compass 1 (5): 368–95.Find this resource:

Pollard, C. and I. A. Sag (1994). Head-driven Phrase Structure Grammar. Chicago/London: University of Chicago Press.Find this resource:

Pollard, Carl J. and I. A. Sag (1987). Information-based Syntax and Semantics. CSLI Lecture Notes 13. Stanford, CA: CSLI Publications.Find this resource:

Pollatsek, A., D. Drieghe, L. Stockall and R. de Almeida (2010). ‘The Interpretation of Ambiguous Trimorphemic Words in Sentence Contexts’, Psychonomic Bulletin and Review 17 (1): 88–94.Find this resource:

Pollock, J. Y. (1989). ‘Verb movement, Universal Gramm, and the structure of IP’, Linguistics Inquiry 20: 365–424.Find this resource:

Prasad, R., P. Natarajan, D. Stallard, S. Saleem, S. Ananthakrishnan, S. Tsakalidis, and C. L. Kao (2013). ‘BBN TransTalk: Robust Multilingual Two-way Speech-to-speech Translation for Mobile Platforms’, Computer Speech and Language 27 (2): 475–491.Find this resource:

Prince, A, and P. Smolensky (1993). Optimality Theory: Constraint Interaction in Generative Grammar. Malden, MA/Oxford: Blackwell Publishers.Find this resource:

Provasi, E. (1979). ‘Some Notes on Tehrani Persian Phonology’, in Gherardo Gnoli and Adriano V. Rossi (eds), Iranica, 257–80. Naples: Istituto Universitatio Orientale.Find this resource:

Provasi, E. (2011). ‘New Persian texts in Manichaean script from Turfan’, in Mauro Maggi and Paola Orsatti (eds), The Persian Language in History, 119–77. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

(p. 525) Pulvermuller, F. (1995). ‘Agrammatism: Behavioural Description and Neurobiological Explanation’, Journal of Cognitive Neuroscience 7: 165–81.Find this resource:

Pulvermuller, F. (2004). The Neuroscience of Language: On the Brain Circuits of Words and Serial Order. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Purdavud, E. (1943). ‘Kalame-ye “Farhangestān”’ [The Word ‘Academy’]. Nāme-ye Farhangestān 1 (1): 59–63.Find this resource:

Qarib, M. (1965). ‘Recherches sur la Phonétique Comparée du Persan et du Français Contemporain’, in Gernot L. Windfuhr (ed.), (1979) Persian Grammar, History and State of Its Study. The Hague: Mouton.Find this resource:

Qarib, M. A., M. Bahar, B. Foruzanfar, J. Homa’i, and R. Yasemi (1950). Dastur-e Zabān-e Fārsi [Grammar of Persian Language]. Tehran: Elmi.Find this resource:

Quemada, B. (1972). ‘Lexicology and Lexicography’, in T. A. Sebeok (ed.), Current Trends in Linguistics, Vol. 9. The Hague: Mouton.Find this resource:

Raghibdust, S. (1994). ‘Multiple Wh-fronting in Persian’, Cahiers de Languistique 21: 27–58.Find this resource:

Raghibdoust, S. (1999). ‘Comprehension and Grammaticality Judgment in Persian-speaking Agrammatics’. Unpublished PhD dissertation, Department of Linguistics, University of Ottawa, Canada.Find this resource:

Raghibdoost, S. and M. Mehrabi (2010). ‘Sentence Processing and the Mental Representation of Persian Verbs’, Journal of Zabanpazhuhi ‘Linguistics’ 1 (2): 1–24.Find this resource:

Raghibdust, S. and R. Jamshidi (2012). ‘Ta’sir-e Āmuzesh-e Shabake-hā-ye Vājegāni bar Dark-e Matlab-e Fārsiāmuzān-e Gheir-e Irāni’ [The Effect of Explicit Instruction of Semantic Fields on Reading Comprehension in Second Language Learners of Persian], Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 1(2): 135–61.Find this resource:

Rahimian, J., H. Najari, and S. Hesarpuladi (2015). ‘A Historical Investigation into Persian Modal Auxiliaries’, Open Journal of Modern Linguistics 5: 389–98.Find this resource:

Rahmani, H., T. Rietveld, and C Gussenhoven (2016). ‘Persian Word Accent is Deletable’, in Proceedings of the 8th International Speech Prosody Conference, 440–4.Find this resource:

Rakian, S., F. Safi-Esfahani, and H. Rastegari (2015). ‘A Persian Fuzzy Plagiarism Detection Approach’, Journal of Information Systems and Telecommunication 3 (3): 182–90.Find this resource:

Ramezanzadeh, F. (2010). ‘Unveiling the Veiled and Veiling the Unveiled: Revealing the Underlying Linguistic Ideologies and Their Impact on Persian Language Loss and Maintenance among Second Generation Iranian-American College Students’. PhD dissertation, University of Utah.Find this resource:

Rapp, E. L. (1967). ‘The date of the Judaeo-Persian inscriptions of Tang-i Azao in Central Afghanistan’, East and West 17/1–2: 51–8.Find this resource:

Rasekh-Mahand, M. (2003). ‘Qalb-e Nahvi dar Zabān-e Fārsi’ [Scrambling in Persian]. Doctoral dissertation, Allameh Tabatabaei University, Tehran.Find this resource:

Rasekh-Mahand, M. (2004). ‘Jāygāh-e Maf’ul-e Mostaqim dar Fārsi’ [The position of the direct object in Persian], Nāme-ye Farhangestān 6: 56–66.Find this resource:

Rasooli, M. S., A. Moloodi, M. Kouhestani, and B. Minaei-Bidgoli (2011). ‘A Syntactic Valency Lexicon for Persian Verbs: The First Steps Towards Persian Dependency Treebank’, in 5th Language and Technology Conference: Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics, 227–31.Find this resource:

Rasooli, M. S., M. Kouhestani, and A. Moloodi (2013). ‘Development of a Persian Syntactic Dependency Treebank’, in Proceedings of the 2013 Conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, 306–14.Find this resource:

Rastle, K. and M. Brysbaert (2006). ‘Masked Phonological Priming Effects in English: Are They Real? Do They Matter?’, Cognitive Psychology 53: 97–145.Find this resource:

(p. 526) Rastle, K., M. H. Davis, and B. New (2004). ‘The Broth in My Brother’s Brothel: Morphological Segmentation in Visual Word Recognition’, Psychonomic Bulletin and Review 11: 1090–1098.Find this resource:

Rastorgueva, V. S. (1964). A Short Sketch of the Grammar of Persian, trans. S.P. Hill, ed. H. H. Paper. Bloomington, IN: Indiana University Research Center in Anthropology, Folklore, and Linguistics.Find this resource:

Rastorgueva, V. S. (1964). Opyt sravitelʹnogo izučenija tadžikskix govorov. Moscow: Nauka.Find this resource:

Rastorgueva, V. S. (1966). Sredne-Persidskij Yazyk [A Grammar of Middle Persian]. Moscow: Nauka.Find this resource:

Rastorgueva, V. S. and E. K. Molčanova (1981). ‘Srednepersidskij jazyk’, in Osnovy iranskogo jazykoznanija. Sredneiranskie jazyki, 6–146. Moscow: Nauka.Find this resource:

Ravaghi, A. and Z. Aslani (2013). Zabān-e Fārsi-ye Afghānestān (Dari) [Afghan Persian (Dari)], Vol. 1. Tehran: The Academy of Persian Language and Literature.Find this resource:

Reetz, H. and A. Jongman (2009). Phonetics: Transcription, Production, Acoustics, and Perception. Oxford: Wiley-Blackwell.Find this resource:

Reichelt, H. (1968). Avesta Reader. Berlin: Walter de Gruyter and Co.Find this resource:

Reinhart, T. (1982). ‘Pragmatics and linguistics: An analysis of sentence topics,’ Philosophica 27: 53–94.Find this resource:

Riemsdijk, H. and E. Williams (1981). ‘NP structure,’ The Linguistic Review 1: 171–217.Find this resource:

Revaqi, A. (ed.) (1985). Qur’ān-i Quds, 2 vols. Tehran: Mo’assase-ye Farhangi-e Shahid Moḥammad-e Revāqi.Find this resource:

Rezaei, H. (2008). ‘Relationship between Lesion Site and Aphasia Type in Persian Speaking Patients with Stroke’. Unpublished thesis, Department of Speech Therapy, University of Social Welfare & Rehabilitation Sciences, Tehran, Iran.Find this resource:

Rezai-Baghbidi, H. (2001). An Introduction to the Languages and Dialects of Iran. Tehran: Iranian Academy of Persian Language and Literature.Find this resource:

Rezai-Baghbidi, H. (2011). ‘New Light on the Middle Persian–Chinese Bilingual Inscription from Xī’ān’, in Mauro Maggi and Paola Orsatti (eds), The Persian Language in History, 105–15. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Rezai, H. and M. Alipour (2012). ‘Barresi-e Motun-e Khāndāri-ye Majmu’e-ye ‘Fārsi Biāmuzim’ bar Asās-e Naqshhā-ye haftgāne-ye Zabān az Didgāh-e Halliday’ [A Study of the Reading Passages from ‘Farsi Biamuzim’ Based on Halliday’s Seven Functions of Language], Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 1(2): 163–79.Find this resource:

Rezai, V. (2003). ‘A Role and Reference Grammar Analysis of Simple Sentences in Farsi (Modern Persian)’. PhD dissertation, Isfahan University, Iran.Find this resource:

Riazati, D. (1997). ‘Computational Analysis of Persian Morphology’. MSc thesis, Department of Computer Science, RMIT, Melbourne.Find this resource:

Riazi, A. (2005). ‘The Four Language Stages in the History of Iran’, in Angel M.Y. Lin and Peter W. Martin (eds), Decolonisation, Globalisation Language-in-Education Policy and Practice, 98–114. Clevedon, UK: Multilingual Matters Ltd.Find this resource:

Richard, F. (1986). Les manuscripts persans d’origine indienne a la Bibliothèque Nationale. Revue de Bibliothèque Nationale.Find this resource:

Richard, J. C. and T. S. Rodgers (2011). Approaches and Methods in Language Teaching, 2nd edn. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Ritter, E. (1991). ‘Two Functional Categories’, in Susan Rothstein (ed.), Noun Phrases: Evidence from Modern Hebrew, special issue of Syntax and Semantics 25: 37–62.Find this resource:

Ritter, E. and S. Rosen (1996). ‘Strong and weak predicates: Reducing the lexical burden,’ Linguistic Analysis 26: 1–34..Find this resource:

Ritter, E. and S. T. Rosen (2001). ‘The interpretive value of object splits,’ Language Sciences 23: 425–51.Find this resource:

(p. 527) Rivero, M. L. (2004). ‘Datives and the Non-active Voice/Reflexive Clitics in Balkan Languages’, in Olga M. Tomić (ed.), Balkan Syntax and Semantics, 237–67. Amsterdam: Linguistik Aktuell, Benjamins.Find this resource:

Roberts, J. R. (2009). A Study of Persian Discourse Structure. Uppsala, Sweden: Uppsala University Press.Find this resource:

Rochford, G. and M. Williams (1965). ‘Studies in the Development and Breakdown of the Use of Names. Part IV, The Effect of Word Frequency’, Journal of Neurology, Neurosurgery and Psychiatry 28: 407–13.Find this resource:

Rogers, H. (2000). The Sounds of Language: An Introduction to Phonetics. Harlow, Essex: Pearson.Find this resource:

Rogers, R., E. Weltevrede, E. Borra, and S. Niederer (2013). ‘National Web Studies’, in John Hartley, Jean Burgess and Axel Bruns (eds), A Companion to New Media Dynamics, 142–67. Oxford: Blackwell Publishers.Find this resource:

Rohani, S., C. Christine, R. N. Amjad, B. Christal, and C. Christopher (2006). ‘Language Maintenance and the Role of the Family amongst Immigrant Groups in the United States: Persian Speaking Bahá’is, Cantonese, Urdu, Spanish, and Japanese’. The Center for Multiple Languages and Literacies. Unpublished manuscript, Teachers College, Columbia University, New York.Find this resource:

Romaine, S. (1995). Bilingualism, 2nd edn. Oxford: Blackwell Publishers.Find this resource:

Ross, J. R. (1969). ‘Guess Who?’, in Papers from the Fifth Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, 252–86. Chicago, IL: Chicago Linguistics Society.Find this resource:

Rossi, A. V. (1975). Linguistica mediopersiana, 1966–1973: Bibliografia analitica. Naples: Istituto Orientale.Find this resource:

Rossi, A. V. (2008). ‘Antico iranico; elamico achemenide: 1979–2009’, AIΩN. Sezione linguistica 30: 95–160.Find this resource:

Rossi, A. V. (2015). ‘Diglossia in Persian’, in Iván Szántó (ed.), From Aṣl to Zā’id: Essays in Honour of Éva M. Jeremiás, 211–19. Piliscsaba: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies.Find this resource:

Rubin, J. (1979). Directory of Language Planning Organizations. Honolulu, HI: East-West Center.Find this resource:

Rubinčik, J. A. (2001). Grammatika sovremennogo persidskogo literaturnogo jazyka. Moscow: Vostočnaja literatura RAN.Find this resource:

Rusta’i, M. (2001). ‘Pishine-yi az Nakhostin Farhangestān-e Irān va Vāzhehā-ye Gomshode’ [A Background Report on the First Iranian Academy and its Lost Terms], in Proceedings of the First Conference on Word Selection and Terminology Issues, 151–88. Tehran: Academy of Persian Language and Literature.Find this resource:

Rusta’i, M. (2006). Tārikh-e Nakhostin Farhangestān-e Irān be Revāyat-e Asnād Hamrāh bā Vāzhehā-ye Mosavvab [A History of the First Iranian Academy Based on Records Along with the Approved Terms]. Tehran: Nashre Ney.Find this resource:

Saba, M. (1987). Farhang-e Bayān-e Andishe-hā [A Dictionary for the Expression of Ideas]. Tehran: Nashr-e Farhang.Find this resource:

Sadat-Safavi, M. (2013). ‘Structural and Semantic Processing of Persian Idioms: A Study Based on ERPs’, in Proceedings of 5th International Conference on Cognitive Science. Tehran, Iran.Find this resource:

Sadat-Tehrani, N. (2007). The Intonational Grammar of Persian. Doctoral dissertation, University of Manitoba.Find this resource:

Sadat-Tehrani, N. (2009). ‘The Alignment of L+ H* Pitch Accents in Persian Intonation’, Journal of the International Phonetic Association 39 (2): 205–30.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (1970). Rā dar Zabān-e Fārsi-e Emruz [Rā in the Persian Language of Today]. Tabriz: Tabriz University, Faculty of Literature and Humanities.Find this resource:

(p. 528) Sadeghi, A. A. (1978). Takvin-e Zabān-e Fārsi [The Development of the Persian Language]. Tehran: Iran Open University.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (1984). ‘Tabdil-e ‘ān’ va ‘ām’ be ‘un’ va ‘um’ dar Fārsi-e Goftāri va Sābeqe-ye Tārikhi-e ān’, Majalle-ye Zabānshenāsi 1 (1363): 52–71.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (1991a). ‘Shive-hā va Emkānāt-e Vazhesāzi dar Zabān-e Fārsi-ye Mo’āser-1’ [Methods and Potentials of Word Formation in Today’s Persian, 1]. Nashr-e Dānesh 64: 13–18.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (1991b). ‘Shive-hā va Emkānāt-e Vāzhe-sāz-i dar Zabān-e Fārsi-ye Mo’āser-3’ [Methods and Potentials of Word Formation in Today’s Persian, 3]. Nashr-e Dānesh 70: 28–33.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (1993). ‘Darbāre-ye Fe’l-hā-ye Ja’li dar Zabān-e Fārsi’ [On Denominative Verbs in Persian], in Proceedings of Zabān-e Fārsi Zabān-e Elm [Fārsi Language the Language of Science], 236–46. Tehran: University Press.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (1995). ‘Dictionaries’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopedia Iranica. New York: Encyclopedia Iranica Foundation.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (2001). ‘Language Planning in Iran: A Historical Review’, International Journal of the Sociology of Language 148: 19–30.Find this resource:

Sadeghi, A. A. (2006). Ta’sir-e Zabān-e Arabi bar Āvāhā-ye Zabān-e Fārsi [Effect of Arabic Language on Persian Phonemes]. Tehran: Academy of Persian Language and Literature.Find this resource:

Sadeghi, A. A. and Z. Zandi-Moghaddam (2006). Farhang-e Emlāi-ye Khatt-e Fārsi [A Dictionary for the Spelling of Persian]. Tehran: Farhangestān.Find this resource:

Sadeghi, A., J. Everatt, B. C. McNeill, and A. Rezaei (2014) ‘Text Processing in English–Persian Bilingual Children: A Bilingual View on the Simple Model of Reading’, Educational and Child Psychology 31 (2): 45–56.Find this resource:

Sadeghi, A. (2013) ‘Towards a Universal Model of Reading: Investigations into Persian Monolingual and English–Persian Bilingual Speakers’. PhD dissertation, University of Canterbury, Christchurch.Find this resource:

Sadeghi, V. (2012). ‘Dark-e Shenidāri-ye Tekiye-ye Vājegāni dar Zabān-e Fārsi’ [Auditory Perception of Lexical Stress in Persian Language]’, Faslnāme-ye Pajuheshhā-ye Zabān va Adabiyāt-e Tatbiqi [Quarterly Journal of Comparative Research in Language and Literature] 10: 153–76.Find this resource:

Sadeghi, V. and N. Mansoory-Harehdasht (2016). ‘Persian Sentence Stress Production by Mandarin Chinese Speakers’, Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 5 (1): 95–119.Find this resource:

Safayi, E. (2004). ‘Bilingual Students’ Attitude in the City of Marand’ (in Persian). MA thesis, Allame Tabataba’i University, Tehran.Find this resource:

Saffar-Moghaddam, A. (2003). A General Course in Persian 1 Basic Structures. Tehran: Council for Promotion of Persian.Find this resource:

Sag, I. A., T. Baldwin, F. Bond, A. Copestake, and D. Flickinger (2002). ‘Multiword Expressions: A Pain in the Neck for NLP’, in Alexander Gelbukh (ed.), Computational Linguistics and Intelligent Text Processing, 1–15. Berlin/Heidelberg: Springer.Find this resource:

Sagot, B. and G. Walther (2010). ‘A Morphological Lexicon for the Persian Language’, in Proceedings of the 7th Language Resources and Evaluation Conference, Valetta, Malta..Find this resource:

Sagot, B., G. Walther, P. Faghiri, and P. Samvelian (2011). ‘A New Morphological Lexicon and a POS Tagger for the Persian Language’, in International Conference in Iranian Linguistics.Find this resource:

Sahraei, R. M. and M. Shahbaz (2012). ‘Tahlil-e Mohtavāyi-e Manābe’-e Āmuzeshi-ye Zabān-e Fārsi bar Pāye-ye Engāre-ye Neil Anderson’ [ContentAnalysis of Selected Sources of Teaching Persian Based on the Neil Anderson Model]’, Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 1 (2): 1–30.Find this resource:

(p. 529) Sahraei, R. M. and S. A. Jalili (2012). ‘Mabāni-e Tahiye va Tadvin-e Āzmun-e Mahārati-ye Fārsi (AMFA)’ [The Principles of Preparing Persian Language Proficiency Test (PLPT)/(AMFA)], Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 1 (1): 123–50.Find this resource:

Salemann, C. (1895–1901). ‘Mittelpersisch’, in Grundriss der iranischen Philologie, vol. 1, 249–332. Strassburg: Karl J. Trübner.Find this resource:

Salemann, C. and V. A. Shukovski (1889). Persische Grammatik, mit Litteratur, Chrestomathie und Glossar. Porta linguarum orientalium 12. Berlin: Reuther.Find this resource:

Salemann, C. and V. A. Shukovski (1890). Kratkaja grammatika novopersidskogo jazyka [A Short Grammar of Modern Persian]. St Petersburg.Find this resource:

Sama’i, S. M. (2009). Tārikhche-ye Āvāshenāsi va Sahm-e Irāniyān [The History of Phonetics and the Share of Iranians]. Tehran: Nashr-e Markaz.Find this resource:

Samadi, I. (1838). Tazkarat Qāvāed Fārsi. Turkey.Find this resource:

Samareh, Y. (1999). Āvāshenāsi-ye Zabān-e Fārsi: Āvāhā va Sākht-e Āvā’i-ye Hejā [Phonetics of Persian: Sound Segments and Phonetic Structure of Syllables], 2nd edn. Tehran: Markaz-e Nashr-e Dāneshgāhi.Find this resource:

Same’i, H. (1996). ‘Verb Stress in Persian: A Reexamination’, Name-ye Farhangestan 1 (4), 6–21.Find this resource:

Samiian, V. (1983). Structure of Phrasal Categories in Persian: An X-bar Analysis, PhD dissertation, University of California at Los Angeles.Find this resource:

Samiian, V. (1994). ‘The Ezafe Construction: Some Implications for the Theory of X-bar Syntax’, in Mehdi Marashi (ed.), Persian Studies in North America, 17–41. Bethesda, MD: Iranbooks.Find this resource:

Samsam Bakhtiari, F. (2000). ‘La composition dans la relation verbe-objet. Problématique générale et application au persan,’ Doctoral dissertation, Université Lumière Lyon 2.Find this resource:

Samvelian, P. (2001). ‘Le statut syntaxique des objets nus en persan,’ Bulletin de la Société de Linguistique de Paris 96(1): 349–88.Find this resource:

Samvelian, P. (2002). ‘Une analyse non configurationnelle du morphème en persan,’ Unpublished manuscript, Université Sorbonne Nouvelle.Find this resource:

Samvelian, P. (2006a). ‘Le sujet, l’objet et l’inaccusativit´e dans les pr´edicats complexes nom-verbe en persan’, Cahiers de linguistique de l’INALCO 6: 155–90.Find this resource:

Samvelian, P. (2006b). ‘L’enclitique -i introducteur de relative en persan: déterminant, allomorphe de l’ezāfé ou autre chose encore?’ Studia Iranica, 35(1): 7–34.Find this resource:

Samvelian, P. (2007). ‘A Phrasal Affix Analysis of the Persian Ezafe’, Journal of Linguistics 43: 605–45.Find this resource:

Samvelian, P. (2008). ‘The Ezafe as a Head-marking Inflectional Affix: Evidence from Persian and Kurmanji Kurdish’, in S. Karimi, V. Samiian, and D. Stilo (eds), Aspects of Iranian Linguistics, 339–61. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.Find this resource:

Samvelian, P. (2012). Grammaire des prédicats complexes: les constructions nom-verbe. Paris: Lavoisier.Find this resource:

Samvelian, P. and J. Tseng (2010). ‘Persian Object Clitics and the Syntax–Morphology Interface’, in Stefan Müller (ed.), Proceedings of the 17th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, 212–32. Université Paris Diderot, Paris: CSLI Publications.Find this resource:

Samvelian, P. and P. Faghiri (2013) ‘Rethinking Compositionality in Persian Complex Predicates’, in Proceedings of Berkeley Linguistics Society 39th Annual Meeting, 11–20.Find this resource:

Samvelian, P. and P. Faghiri (2013). ‘Introducing PersPred, a Syntactic and Semantic Database for Persian Complex Predicates’, in 9th Workshop on Multiword Expressions, 11–20.Find this resource:

Samvelian, P. and P. Faghiri (2014). ‘Persian Complex Predicates. How Compositional Are They?’ Semantics–Syntax Interface 1 (1): 43–74.Find this resource:

Sarabi, Z., H. Mahyar, and M. Farhoodi (2013). ‘ParsiPardaz: Persian Language Processing Toolkit’, in 3th International Conference on Computer and Knowledge Engineering, 73–9. IEEE.Find this resource:

(p. 530) Saraee, M. and A. Bagheri (2013). ‘Feature Selection Methods in Persian Sentiment Analysis’, in Natural Language Processing and Information Systems, 303–8. Berlin/Heidelberg: Springer.Find this resource:

Sari, F. (1998). Morvārid khātun. Tehran: Nashr-e Elm.Find this resource:

Sarli, N. (2008). Standard Persian (in Persian). Tehran: Hermes.Find this resource:

Sato, Y. and S. Karimi (2015). ‘Argument Ellipsis in Persian and Inhibitory -Agreement’. Unpublished manuscript, University of Singapore and University of Arizona.Find this resource:

Sauerland, U. (2004). ‘The Interpretation of Traces’, Natural Language Semantics 12 (1): 63–127.Find this resource:

Scarcia, G. (1963). ‘A Preliminary Report on a Persian Legal Document of 470–1078 Found at Bāmiyān’, East and West 14 (1–2): 73–81.Find this resource:

Scarcia, G. (1966). ‘An Edition of the Persian Legal Document from Bāmiyān’, East and West 16 (3–4): 290–5.Find this resource:

Schiller, N. O. (2004). ‘The Onset Effect in Word Naming’, Journal of Memory and Language 50: 477–90.Find this resource:

Schiller, N. O. (2007). ‘Phonology and Orthography in Reading Aloud’, Psychonomic Bulletin and Review 3: 460–65.Find this resource:

Schiller, N. O. (2008). ‘The Masked Onset Priming Effect in Picture Naming’, Cognition 106: 92–956.Find this resource:

Schmitt, R. (1984) ‘Zur Ermittlung von Dialekten in altiranischer Zeit’, Sprachwissenschaft 9: 183–207.Find this resource:

Schmitt, R. (1989). ‘Altpersisch’, in Rüdiger Schmitt (ed.), Compendium Linguarum Iranicarum, 56–85. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Schmitt, R. (1991). The Bisitun Inscription of Darius the Great: Old Persian Text. London: School of Oriental and African Studies.Find this resource:

Schmitt, R. (1993). ‘Die Sprachverhältnisse im Achaimenidenreich’, in Lingue e culture in contatto nel mondo antico e altomedievale: Atti dell’VIII convegno internazionale di linguisti, 77–102. Brescia: Paideia.Find this resource:

Schmitt, R. (1999). Beiträge zu altpersischen Inschriften. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Schmitt, R. (2004). ‘Old Persian’, in R. D. Woodard (ed.), The Cambridge Encyclopaedia of the World’s Ancient Languages, 717–41. Cambridge: Cambridge University Press (reprinted in R. D. Woodard (ed.), The Ancient Languages of Asia and the Americas, 76–100. Cambridge: Cambridge University Press, 2008).Find this resource:

Schmitt, R. (2009). Die altpersische Inschriften der Achaimeniden: Editio minor mit deutscher Übersetzung. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Schmitt, R. (2013). ‘Altiranisch’, in Ludwig Paul (ed.), Handbuch der Iranistik, 227–38. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Schmitt, R. (2014). Wörterbuch der altpersischen Königsinschriften. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Schmitt, R. (2016). Stilistik der altpersischen Inschriften: Versuch einer Annäherung. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften.Find this resource:

Schomp, V. (2009). The Ancient Persians. New York: Marshall Cavendish.Find this resource:

Schreuder, R. and R. H. Baayen (1995). ‘Modeling Morphological Processing’, in L. B. Feldman (ed.), Morphological Aspects of Language Processing, 131–54. Hillsdale, NJ: Erlbaum.Find this resource:

Schroeder, C. (1999). ‘Attribution in Kurmanji (Nordkurdisch),’ In K. H. Wagner and W. Wildgen (eds), Studien zur Phonologie, Grammatik, Sprachphilosophie and Semiotik, 43–63. Bremen: Institüt für Allgemeine und Angewandte Sprachwissenschaft.Find this resource:

Schwartz, B. D. and R. Sprouse (1994). ‘Word Order and Nominative Case in Nonnative Language Acquisition: A Longitudinal Study of (L1 Turkish) German Interlanguage’, in T. Hoekstra and B. D. Schwartz (eds), Language Acquisition Studies in Generative Grammar, 317–68. Amsterdam: John Benjamins.Find this resource:

(p. 531) Secretariat of the Iranian Academy of Language (1975). New Words, 3rd reprint (in Persian). Tehran: Iranian Academy of Language.Find this resource:

Sedigh, I. (1943). ‘Towzih dar Tārikhche-ye Farhangestān’ [A Note on the History of the Academy]. Nāme-ye Farhangestān 1 (4): 1–5.Find this resource:

Sedighi, A. (2005). ‘Subject–Predicate Agreement Restrictions in Persian’. PhD dissertation, University of Ottawa, Canada.Find this resource:

Sedighi, A. (2008). ‘Do Heritage Persian Students Belong to the Advanced Level?’ Paper presented at the Middle East Studies Association Conference. Panel organized by the American Association of Teachers of Persian, Washington DC.Find this resource:

Sedighi, A. (2009). ‘Do Psychological Constructions in Persian Involve Complex Predicates?’ Rice Working Papers in Linguistics 1: 65–78.Find this resource:

Sedighi, A. (2010). ‘Teaching Persian to Heritage Persian Speakers’, International Journal on Iranian Studies 43 (5): 681–95.Find this resource:

Sedighi, A. (2011). Agreement Restrictions in Persian. Leiden: Leiden University Press and University of Chicago Press.Find this resource:

Sedighi, A. (2012). ‘Exploring Linguistic Characteristics of Heritage Persian Speakers: A Preliminary Study’. Paper presented at the Sixth Research Institute of the National Heritage Languages Resource Center, UCLA.Find this resource:

Sedighi, A. (2015). Persian in Use: An Elementary Textbook of Language and Culture. Leiden: Iranian Studies Series of Leiden University Press and University of Chicago Press.Find this resource:

Seidenberg, M. S. and L. Gonnerman (2000). ‘Explaining Derivational Morphology as the Convergence of Codes’, Trends in Cognitive Sciences 4: 353–61.Find this resource:

Selected Findings of National Population and Housing Census (2011). Available online at: http://www.amar.org.ir/Portals/1/Iran/90.pdf.

Selkirk, E. (1980a). ‘Prosodic Domains in Phonology: Sanskrit Revisited’, in Mark Aronoff and Mary-Louise Kean (eds), Juncture, 107–29. Saratoga, CA: Anma Libri.Find this resource:

Selkirk, E. (1980b). ‘The Role of Prosodic Categories in English Word Stress’, Linguistic Inquiry 11: 563–605.Find this resource:

Selkirk, E. (1981). ‘On Prosodic Structure and Its Relation to Syntactic Structure’, in Thorstein Fretheim (ed.), Nordic Prosody II, 111–40. Trondheim, Norway: Tapir.Find this resource:

Selkirk, E. (1984). Phonology and Syntax: The Relation between Sound and Structure. Cambridge, MA: MIT Press.Find this resource:

Selkirk, E. (1986). ‘On Derived Domains in Sentence Phonology’, Phonology Yearbook 3: 371–405.Find this resource:

Selkirk, E. and T. Shen (1990). ‘Prosodic Domains in Shanghai Chinese’, in Sharon Inkelas and Draga Zec (eds), The Phonology–Syntax Connection, 313–37. Chicago: Chicago University Press.Find this resource:

Semenza, E. O., B. Butterworth, M. Panzeri, and M. Hittmair-Delazer (1992). ‘Derivational Rules in Aphasia’, Proceedings of the 18th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society: General Session and Parasession on The Place of Morphology in a Grammar, 435–40.Find this resource:

Semenza, E. O., C. Luzzatti, and S. Carabelli (1997). ‘Morphological Representation of Nouns: A Study on Italian Aphasic Patients’, Journal of Neurolinguistics 10: 33–43.Find this resource:

Sepanta, S. (1975). ‘Barresihā-ye Jadid dar Mowred-e Tekye-ye Zabān-e Fārsi’ [New investigations on Persian Stress], Nashriye-ye Dāneshkade-ye Adabiyāt-e Dāneshgāh-e Esfahān [Publication of the Literature Faculty of Esfahan University] 10 (12): 1–10.Find this resource:

Sepanta, S. (1977). ‘Barrasihā-ye Jadid dar Mowred-e Tekye-ye Zabān-e Fārsi’ [New Studies of Word Stress in Persian], Nashriye-ye Dāneshkade-ye Olum-e Ensāni-ye Dāneshgāh-e Tehrān [Journal of Faculty of Humanities of the University of Tehran] 7 (2): 301–8.Find this resource:

(p. 532) Sepanta, S. (1998). Āvāshenāsī-y-e Fīzīkī-y-e Zabān-e Fārsī [The Sound Pattern of Persian]. Esfahan, Iran: Golha.Find this resource:

Seraji, M., B. Megyesi, and J. Nivre (2012a). ‘A Basic Language Resource Kit for Persian’, in Eighth International Conference on Language Resources and Evaluation, 23–25 May 2012, Istanbul, Turkey, 2245–52. European Language Resources Association.Find this resource:

Seraji, M., B. Megyesi, and J. Nivre (2012b). ‘Dependency Parsers for Persian’, in 24th International Conference on Computational Linguistics. Mumbai, India. ACL Anthology.Find this resource:

Seraji, M., C. Jahani, B. Megyesi, and J. Nivre (2014). ‘A Persian Treebank with Stanford Typed Dependencies’, in 9th International Conference on Language Resources and Evaluation, 26–31 May 2014, Reykjavik, Iceland.Find this resource:

Shabani-Jadidi, P. (2014). Processing Compound Verbs in Persian: A Psycholinguistic Approach to Complex Predicates. Leiden: Iranian Studies Series of Leiden University Press and the University of Chicago Press.Find this resource:

Shabani-Jadidi, P. (2015). What the Persian Media Says. London/New York: Routledge, Taylor & Francis Group.Find this resource:

Shabani-Jadidi, P. (2016). ‘Compound Verb Processing in Second Language Speakers of Persian’, Journal of the International Society for Iranian Studies 49 (1): 137–58.Find this resource:

Shabani-Jadidi, P. and D. P. Brookshaw (2010). Farsi Shirin Ast 1: Routledge Introductory Persian Course. London/New York: Routledge, Taylor & Francis Group.Find this resource:

Shadan, V. (1968). Dastur-e Zabān-e Fārsi-y-e Miyāne (trans. of Rastorgueva (1966)). Tehran: Bonyād-e Farhang-e Iran.Find this resource:

Shademan, S. (2005). ‘Glottal-deletion and Compensatory Lengthening in Farsi’, UCLA Working Papers in Phonetics 104: 61–81.Find this resource:

Shadiev, R. (2007). ‘Informational Technologies in Solving the Social Issues of School Communities in Uzbekistan’, in Proceedings of the International Conference on Interactive Computer Aided Learning.Find this resource:

Shafa’i, A. (1985). ‘Tartib-e Tavāli-ye Kalemāt dar Jomalāt-e Sade-ye do Tarkibi-ye Fārsi’ (trans. of Mahmudov (1981)). Majalle-ye Zabānshenāsi 3 (1): 53–66. Tehran: Iran University Press.Find this resource:

Shafi’i-Kadkani, M. R. (1987a). Moḥammad b. Monavvar, Asrār al- towḥid fi maqāmāt al- Šeyx Abi Saʿid, Vol. 1, ed. M. R. Šafiʿi- Kadkani. Tehran: Mo’assase- ye entešārāt- e Āgāh, 2 vols.Find this resource:

Shafi’i-Kadkani, M. R. (1987b). ‘Moqaddame’, in Moḥammad b. Monavvar, Asrār al-Towḥid fi Maqāmāt al-Sheykh Abi Saʿid, Vol. 1, ed. M. R. Shafiʿi-Kadkani. Tehran: Mo’assase-ye Enteshārāt-e Āgāh.Find this resource:

Shaghaghi, V. (1995). ‘Vāzhebast Chist?’ [What is a Clitic?], in M. Dabir-Moghaddam and Y. Modarresi (eds), Proceedings of the Third Conference of Linguistics, 141–57. Tehran: Allameh Tabatabaee University.Find this resource:

Shahidi, J. (1959). ‘Bahsi Darbāre-ye Ketāb-e Al-’ayn’ [A Discusssion on the Book of Ayn], in A. A. Dehkhodā (comp.), Loghatnāme, Introduction. Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Shahriari, P. et al. (1970). A Dictionary of Scientific Terms. Tehran: Iranian Culture Foundation.Find this resource:

Shaked, S. (1971a). ‘Judaeo-Persian Notes’, Israel Oriental Studies 1: 178–82.Find this resource:

Shaked, S. (1971b). ‘Teʿuda qaraʾit qeduma be-parsit yehudit’ [An Ancient Karaite Document in Judaeo-Persian], Tarbiz 41 (1): 47–58.Find this resource:

Shaked, S. (1987). ‘Aramaic’, in Encyclopedia Iranica 2, 250–61. New York: Routledge and Kegan Paul.Find this resource:

Shaked, S. (1989). ‘Notes on the Preposition in Judaeo-Persian’, in C.-H. de Fouchécour and P. Gignoux (eds), Études irano-aryennes offertes à Gilbert Lazard, 315–19. Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes.Find this resource:

Shaked, S. (2003). ‘Early Judaeo-Persian Texts, with Notes on a Commentary to Genesis’, in Ludwig Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, 195–219. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

(p. 533) Shaked, S. (2009). ‘Classification of Linguistic Features in Early Judeo-Persian Texts’, in Werner Sundermann, Almut Hintze, and François de Blois (eds), Exegisti monumenta: Festschrift in Honour of Nicholas Sims-Williams, 449–61. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Shaked, S. (2010). ‘Persian–Arabic Bilingualism in the Cairo Genizah Documents?’, in B. Outhwaite and S. Bhayro (eds), From a Sacred Source: Genizah Studies in Honour of Professor Stefan C. Reif, 319–30. Leiden: Brill.Find this resource:

Shaked, S. and C. G. Cereti (2005), ‘A Middle Persian Dictionary: Project Proposal’, in Carlo G. Cereti and M. Maggi (eds), Orientalia Romana. 8: Middle Iranian Lexicography. Procedings of the Conference Held in Rome, 9–11 April 2001, 181–90. Rome: Istituto Italiano per l’Africa e l’Oriente.Find this resource:

Shaki, M. (1964). A Study on Nominal Compounds in Neo-Persian. Prague: Nakladatelstvi Ceskoslovenske Akademie Ved.Find this resource:

Shamsfard, M. (2011). ‘Challenges and Open Problems in Persian Text Processing’, in 5th Language and Technology Conference (LTC): Human Language Technologies as a Challenge for Computer Science and Linguistics, 65–9, Poznan, Poland.Find this resource:

Shamsfard, M., and A. Abdollahzadeh-Barforoush (2004). ‘Learning Ontologies from Natural Language Texts’, International Journal of Human–Computer Studies 60 (1): 17–63.Find this resource:

Sharifian, F. and A. R. Lotfi (2003). ‘Rices and Waters: The Mass/Count Distinction in Modern Persian’, Anthropological Linguistics 45: 226–44.Find this resource:

Sharifian, F. and A. R. Lotfi (2007). ‘ ‘When Stones Falls’: A Conceptual-Functional Account of Subject–Verb Agreement in Persian’, Language Sciences 29: 787–803.Find this resource:

Shavarini, M. K. (2004). Educating Immigrants: Experiences of Second Generation Iranians. El Paso, TX: LFB Scholarly Publishing.Find this resource:

Sheikhi, T. (2006). ‘Code-switching among Turkmen–Persian Bilinguals’ (in Persian). MA thesis, Allame Tabataba’i University, Tehran.Find this resource:

Shekari, M. and M. Nourbakhsh (2012). ‘Barresi-ye Sowtshenākhti-ye Re-āvāhā-ye Zabān-e Fārsi’ [Acoustic Study of Persian Rhotics], in G. Modarresi Ghavami (ed.), Majmu’e Maqālāt-e Nokhostin Hamāyesh-e Āvāshenāsi-ye Fiziki [Proceedings of the 1st Conference on Acoustic Phonetics], 25–54. Anjoman-e Zabānshenāsi-ye Irān [Linguistic Society of Iran].Find this resource:

Shemasi, A. and M. Sharifzadeh (1995). Ketābshenāsi-ye Ketābhā-ye Āmuzesh-e Zabān-e Fārsi [Evaluation of Persian Language Textbooks]. Tehran: Council for Promotion of Persian.Find this resource:

Shin, S., E. T. Matson, J. Park, B. Yang, J. Lee, and J. W. Jung (2015). ‘Speech-to-speech Translation Humanoid Robot in Doctor’s Office’, in 6th International Conference on Automation, Robotics and Applications, 484–9. IEEE.Find this resource:

Shirazi, R. (2014). ‘The Pedagogy of Visibility: Constructs and Contests of Iranianness in a Community Organized School in a Large Southern U.S. City’, Diaspora, Indigenous, and Minority Education 8 (2): 108–24.Find this resource:

Shirazi, R. and M. Borjian (2012). ‘Persian Bilingual and Community Education among Iranian-Americans in New York City’, in O. García, Z. Zakharia, and B. Otcu (eds), Bilingual Community Education and Multilingualism: Beyond Heritage Languages in a Global City, Vol. 89, 154–68. Bristol: Multilingual Matters.Find this resource:

Shokouhi, H. and P. Kipka (2003). ‘A discourse study of Persian ,’ Lingua 113(10): 953–66.Find this resource:

Shokri, G. (1995). Sāri Dialect (in Persian). Tehran: Institute for Humanities and Cultural Studies.Find this resource:

Shuy, R. (2003). ‘A Brief History of American Sociolinguistics 1949–1989’, in C. Paulstone and G. Tucker (eds), Sociolinguistics: Essential Readings, 4–16. Oxford: Blackwell.Find this resource:

Sims-Williams, N. (1981). ‘Notes on Manichaean Middle Persian Morphology’, Studia Iranica 10: 165–76.Find this resource:

Sims-Williams, N. (1992). ‘Christianity. iv: Christian Literature in Middle Iranian Languages’, in Ehsan Yarshater (ed.), Encyclopaedia Iranica, Vol. 5, 534–35. London: Routledge and Kegan Paul.Find this resource:

(p. 534) Sims-Williams, N. (2011). ‘Early New Persian in Syriac Script: Two Texts from Turfan’, Bulletin of the School of Oriental and African Studies 74 (3): 353–74.Find this resource:

Sims-Williams, U. (1981). The Arabic and Persian Collections in the India Office Library. Durham, NC: Collections in British Libraries on Middle Eastern and Islamic Studies.Find this resource:

Skalmowski, W. (1961). ‘Ein Beitrag zur Statistik der Arabischen Lehnwörter im Neupersischen’, Folia Orientalia 3: 171–75.Find this resource:

Skehan, P. (1998). A Cognitive Approach to Language Learning. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Skjærvø, P. O. (1983). ‘Case in Inscriptional Middle Persian, Inscriptional Parthian and the Pahlavi Psalter’, Studia Iranica 12: 69–94, 151–81.Find this resource:

Skjærvø, P. O. (1985). ‘Remarks on the Old Persian Verbal System’, Münchener Studien zur Sprachwissenschaft 45: 211–27.Find this resource:

Skjærvø, P. O. (1991). ‘Middle Persian anād, anānd’, in Ronald E. Emmerick and Dieter Weber (eds), Corolla Iranica: Papers in Honour of Prof. Dr. David Neil MacKenzie on the Occasion of his 65th Birthday on April 8th, 1991, 190–97. Frankfurt: Lang.Find this resource:

Skjærvø, P.  O. (1996). ‘Iranian Alphabets Derived from Aramaic’, in Peter T. Daniels and William Bright (eds), The World’s Writing Systems, 515–35. New York: Oxford University Press.Find this resource:

Skjærvø, P. O. (1997a). ‘The Joy of the Cup: A Pre-Sasanian Middle Persian Inscription on a Silver Bowl’, Bulletin of the Asia Institute, n.s., 11: 93–104.Find this resource:

Skjærvø, P.  O. (1997b). ‘On the Middle Persian Imperfect’, in E. Pirart (ed.), Syntaxe des langues indo-iraniennes anciennes: Colloque international, Sitges (Barcelona) 4–5 mai 1993, organisé par l’Institut du Proche-Orient Ancien (Université de Barcelone, 161–88. Barcelona: AUSA.Find this resource:

Skjærvø, P. O. (2007). ‘Avestan and Old Persian Morphology’, in Alan S. Kaye (ed.), Morphologies of Asia and Africa, 853–940. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.Find this resource:

Skjærvø, P. O. (2009a). ‘Middle West Iranian’, in Gernot Windfuhr (ed.), The Iranian Languages, 196–278. London: Routledge.Find this resource:

Skjærvø, P. O. (2009b). ‘Old Iranian’, in Gernot Windfuhr (ed.), The Iranian Languages, 43–195. London: Routledge.Find this resource:

Skutnabb-Kangas, T. (1984). Bilingualism or Not the Education of Minorities. Clevedon, UK: Multilingual Matters.Find this resource:

Slabakova, R. and M. P. García Mayo (2013). ‘Whether to Teach and How to Teach Complex Linguistic Structures in a Second Language’, in M. Whong, K.-H. Gil, and H. Marsden (eds), Universal Grammar and the Second Language Classroom, 187–206. Dordrecht: Springer.Find this resource:

Smirnova, L. P. (1978). Isfahanskij govor. Moscow: Nauka.Find this resource:

Smith, R., R. Nabors, M. Mahdavi, I. McKay, H. Harely, and S. Karimi (2016). ‘Parallelism and Specificity in Persian Non-verbal Element Ellipsis’. Manuscript, University of Arizona.Find this resource:

Smolka, E., K. H. Preller, and C. Eulitz (2014). ‘“Verstehen” (“Understand”) Primes “Stehen” (“Stand”): Morphological Structure Overrides Semantic Compositionality in the Lexical Representation of German Complex Verbs’, Journal of Memory and Language 72: 16–36.Find this resource:

Smolka, E., S. Komlósi and F. Rösler (2008). ‘When Semantics Means Less than Morphology: The Processing of German Prefixed Verbs’, Language and Cognitive Processes 24 (3): 337–75.Find this resource:

Soheili-Isfahani, A. (1976). ‘Noun Phrase Complementation in Persian’, PhD dissertation, University of Illinois at Urbana-Champaign.Find this resource:

Sokolova, V. S., R. L. Nemenova, J. I. Bogorad, V. A. Livšic and A. I. Farxadijan. (1952). ‘Novey Svednijd po Fonetike iranskix jazykov’ [ New Information on the Phonetics of Iranic Languages], TIJa, 1: 154–93.Find this resource:

Soltani, M. and H. Faili (2010). ‘A Statistical Approach on Persian Word Sense Disambiguation’, in 7th International Conference on Informatics and Systems, 1–6. IEEE.Find this resource:

(p. 535) Soltani, S. (1959). ‘Tadvin-e Loghat-e Tāzi be Vasile-ye Irāniān’ [Arabic Lexicography by the Iranians], in A. A. Dehkhodā (comp.), Loghatnāme, Introduction. Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Sotudeh, M. (1988). ‘Tajiks of China’, Āyanda 14 (9–12): 561–4. Also in Encyclopedia Iranica. Available online at: http://www.iranicaonline.org/articles/chinese-iranian-ix.Find this resource:

Spencer, A. (1988). ‘Bracketing paradoxes and the English lexicon,’ Language 64: 663–82.Find this resource:

Sproat, R. (1984). ‘On bracketing paradoxes,’ MIT Working Papers in Linguistics 7: 110–30.Find this resource:

Stanners, R. F., J. J. Neiser, W. P. Hrnon, and R. Halle (1979). ‘Memory Representation for Morphologically Related Words’, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 18: 399–412.Find this resource:

Starostin, G. (2002). ‘On the Genetic Affiliation of the Elamite Language’, Mother Tongue VII: 141–70.Find this resource:

Steingass, F. J. (1892). A Comprehensive Persian–English Dictionary. London: Kegan Paul.Find this resource:

Stemmer, B. and H. A. Whitaker (eds) (1998). Handbook of Neurolinguistics. Cambridge, MA: Academic Press.Find this resource:

Stilo, D. (1981). ‘The Tati Language Group in the Sociolinguistic Context of Northwestern Iran and Transcaucasia’, Iranian Studies 14: 137–87.Find this resource:

Stilo, D. (2004). ‘Coordination in Three Western Iranian Languages: Vafsi, Persian and Gilaki’, in Martin Haspelmath (ed.), Coordinating Constructions, 269–330. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Find this resource:

Stilo, D. (2005). ‘Iranian as Buffer Zone between the Universal Typologies of Turkic and Semitic’, in Éva Ágnes Csató, Bo Isaksson, and Carina Jahani (eds), Linguistic Convergence and Areal Diffusion: Case Studies from Iranian, Semitic, and Turkic, 35–64. Abingdon/New York: RoutledgeCurzon.Find this resource:

Stilo, D. (2006). ‘Circumpositions as an Areal Response: The Case Study of the Iranian Zone’, in Lars Johanson and Christiane Bulut (eds), Turkic–Iranian Contact Areas: Historical and Linguistic Aspects, 310–33. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Stilo, D. (2010). ‘Ditransitive Constructions in Vafsi: A Corpus-based Study’, in Andrej Malchukov, Martin Haspelmath, and Bernard Comrie (eds), Studies in Ditransitive Constructions: A Comparative Handbook, 243–276. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Stockall, L. and A. Marantz (2006). ‘A Single Route, Full Decompositional Model of Morphological Complexity: MEG Evidence’, The Mental Lexicon 1 (1): 85–123.Find this resource:

Strain, J. E. (1968). ‘A Contrastive Sketch of the Persian and English Sound Systems’, International Review for Applied Linguistics and Language Teaching 1: 55–62.Find this resource:

Stump, G. T. (2001). Inflectional Morphology: A Theory of Paradigm Structure. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Sundermann, W. (1974). ‘Einige Bemerkungen zum syrisch-neupersischen Psalmenbruchstück aus Chinesisch-Turkistan’, in P. Gignoux and A. Tafazzoli (eds), Mémorial Jean de Menasce, 441–52. Louvain: Imprimerie Orientaliste.Find this resource:

Sundermann, W. (1989a). ‘Ein manichäischer Bekenntnistext in neupersischer Sprache’, in C.‑H. de Fouchécour and P. Gignoux (eds), Études irano-aryennes offertes à Gilbert Lazard, 355–65. Paris: Association pour l’Avancement des Études Iraniennes.Find this resource:

Sundermann, W. (1989b). ‘Mittelpersisch’, in R. Schmitt (ed.), Compendium linguarum Iranicarum, 138–64. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Sundermann, W. (2003). ‘Ein manichäischer Lehrtext in neupersischer Sprache’, in Ludwig Paul (ed.), Persian Origins: Early Judaeo-Persian and the Emergence of New Persian, 243–74. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Sundermann, W. (2009). ‘Manichaean Literature in Iranian Languages’, in Ronald E. Emmerick and Maria Macuch (eds), The Literature of Pre-Islamic Iran. Companion Volume I to A History of Persian Literature, 197–265. London: Tauris.Find this resource:

(p. 536) Svartvik, J. (ed.) (1992). ‘Directions in Corpus Linguistics’, in Proceedings of Nobel Symposium 82, Stockholm, 4–8 August 1991. Berlin: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Swann, J., et al (2004). A Dictionary of Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Find this resource:

Swinney, D. and A. Cutler (1979). ‘The Access and Processing of Idiomatic Expressions’, Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior 18: 523–34.Find this resource:

Ta’ati, A. (1959) ‘Sehāh al Fors’, in A. A. Dehkhodā (comp.), Loghatnāme, Introduction, Tehran: Dāneshgāh.Find this resource:

Tabaian, H. (1974). ‘Conjunction, Relativization, and Complementation in Persian’. PhD dissertation, Northwestern University, Evanston, IL.Find this resource:

Tabaian, H. (1979). ‘Persian Compound Verbs’, Lingua 47 (2–3): 189–208.Find this resource:

Tabrizi, M. H. Kh. (1651). Borhān-e Qāte’. Publisher unknown. Heydarabad, India.Find this resource:

Tafazzoli, A. (1971). ‘Eṭṭelāʿāt-i dar bāre-ye Lahje-ye Pishin-e Eṣfahān’ [On the Former Dialect of Isfahan], in Ḥabib Yaghmāʾi, Iraj Afshār, and Moḥammad Rowshan (eds), Nāme-ye Minovi: Mélanges d’études iraniennes offertes à Mojtaba Minovi, 85–104. Tehran: Čāpxāne-ye Kāviyān.Find this resource:

Taghipour, S. (2008). ‘ A Sociolinguistic Study of Phonological Parameters in the Urban and Rural Dialect of Torbate- Heydariyeh’ (in Persian). MA thesis, Islamic Azad University, Iran.Find this resource:

Taghvaipour, M. A. (2004). ‘An HPSG Analysis of Persian Relative Clauses’, in Stefan Müller (ed.), Proceedings of the 11th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, 274–93. Center for Computational Linguistics, Katholieke Universiteit. Leuven: CSLI Publications.Find this resource:

Taghvaipour, M. A. (2005a). ‘Persian Free Relatives’, in Stefan Müller (ed.), Proceedings of the 12th International Conference on Head-Driven Phrase Structure Grammar, 364–74. Department of Informatics, University of Lisbon: CSLI Publications.Find this resource:

Taghvaipour, M. A. (2005b). ‘Persian Relative Clauses, in Head-driven Phrase Structure Grammar’. Doctoral dissertation, University of Essex.Find this resource:

Taherian, A. (1996). ‘Avvalin Nemune az Dastāvardhā-ye Zabānshenāsi-ye Rāyāne’i dar Zabān-e Fārsi’ [The First Example of the Achievements of Computational Linguistics in the Persian Language], in Nāme-ye Farhangestān 2 (2): 123–7.Find this resource:

Takhti, B. (1997). Kāsh Nām-ash rā Miporsidi. Tehran: Nashr-e Nilufar.Find this resource:

Taleghani, A. (2006). Modality, Aspect and Negation in Persian. Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.Find this resource:

Tarallo, F. and J. Myhill (1983). ‘Interference and Natural Language Processing in Second Language Acquisition’. Language Learning 33 (1): 55–76.Find this resource:

Tasharofi, S., F. Raja, F. Oroumchian, and M. Rahgozar (2007). ‘Evaluation of Statistical Part of Speech Tagging of Persian Text’, in International Symposium on Signal Processing and its Applications, 1–9. Sharjah, UAE.Find this resource:

Tattavi, A. R. (1654). Farhang-e Rashidi. Calcutta: The Asiatic Society of Calcutta.Find this resource:

Tauer, F. (1968). ‘Persian Learned Literature from Its Beginning up to the End of the 18th Century’, in Jan Rypka et al. (eds), History of Iranian Literature. Dordrecht: D. Reidel Publishing Company.Find this resource:

Tavangar, M. and M. Amuzadeh (2009). ‘Subjunctive Modality and Tense in Persian’, Language Science 31: 853–73.Find this resource:

Tavernier, J. (2007). Iranica in the Achaemenid Period (ca. 550–300 b.c.): Lexicon of Old Iranian Proper Names and Loanwords, Attested in Non-Iranian Texts. Leuven: Peeters.Find this resource:

Taylor, J. R. (2003). Linguistic Categorization, 3rd edn, Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Tedesco, P. (1921). ‘Dialektologie der westiranischen Turfantexte’, Le monde oriental 15: 184–258.Find this resource:

(p. 537) Telegdi, Z. (1950–1). ‘Nature et fonction des périphrases verbales dites ‘verbes composés’ en persan’, Acta Linguistica Academie Scientiarum Hungaricae 1: 315–38.Find this resource:

Telegdi, Z. (1955). ‘Beiträge zur historischen Grammatik des Neupersischen’, Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 5: 67–183 (= Telegdi 2006: 145–263).Find this resource:

Telegdi, Z. (1973). ‘Remarques sur les emprunts arabes en Persan’, Acta Linguistica Academiae Scientiarum Hungaricae 23 (1–2): 51–8 (= Telegdi 2006: 465–73).Find this resource:

Telegdi, Z. (2006). Opera omnia, Vol. 1, ed. Éva M. Jeremiás. Piliscsaba, Hungary: The Avicenna Institute of Middle Eastern Studies.Find this resource:

Testen, D. (1997). ‘Old Persian and Avestan Phonology’, in Alan S. Kaye (ed.), Phonologies of Asia and Africa, 569–600. Winona Lake, IN: Eisenbrauns.Find this resource:

Thackston, W. M. (1993). An Introduction to Persian, rev. 3rd edn. Bethesda, MD: Iran Books.Find this resource:

Thackston, W. M. (1994). A Millennium of Classical Persian Poetry: A Guide to the Reading and Understanding of Persian Poetry from the Tenth to the Twentieth Century. Bethesda, MD: Ibex Publishers.Find this resource:

Thackston, W. M. (2010). An Introduction to Persian, rev. 3rd edn. Bethesda, MD: Ibex Publishers.Find this resource:

Thiesen, F. (1982). A Manual of Classical Persian Prosody. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Timmer, K., N. Vahid-Gharavi, and N. O. Schiller (2012). ‘Reading Aloud in Persian: ERP Evidence for an Early Locus of the Masked Onset Priming Effect’, Brain and Language 122: 34–41.Find this resource:

Tomasello, M. (2014). The New Psychology of Language: Cognitive and Functional Approaches to Language Structure, Vol. 1. New York/London: Psychology Press.Find this resource:

Toosarvandani, M. (2008). ‘Wh-movement and the Syntax of Sluicing’, Journal of Linguistics 44 (3): 677–722.Find this resource:

Toosarvandani, M. (2009). ‘Ellipsis in Farsi Complex Predicates’, Syntax 12: 60−92.Find this resource:

Toosarvandani, M. (forthcoming). ‘Persian’, in Jeroen van Craenenbroeck and Tanja Temmerman (eds), The Oxford Handbook of Ellipsis. Oxford: Oxford University Press.Find this resource:

Towhidi, J. (1974). Studies in the Phonetics of Modern Persian, Intonation and Related Features. Hamburg: Helmut Buske.Find this resource:

Tseng, J. (2003). ‘Phrasal affixes and French mophosyntax,’ In G. Jäger, P. Monachesi, G. Penn, and S. Wintner (eds), Proceedings of Formal Grammar 2003 (FGVienna), 177–88. Stanford: CSLI Publications.Find this resource:

Trudgill, P. (1974a). Sociolinguistics: An Introduction. Harmondsworth, Middlesex: Penguin.Find this resource:

Trudgill, P. (1974b). The Social Differentiation of English in Norwich. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

Trudgill, P. (2003). A Glossary of Sociolinguistics. Edinburgh: Edinburgh University Press.Find this resource:

Trumpp, E. (1875). ‘Über den Accent und die Aussprache des Persischen’, Vienna-S, 215–48.Find this resource:

Tucker, E. (2001). ‘Greek and Iranian’, in Anastasios-Phoivos Christidēs, Maria Arapopoulou, and Maria Chritē (eds), A History of Ancient Greek: From the Beginnings to Late Antiquity. Cambridge: Cambridge University Press.Find this resource:

UNESCO (2003). Ad Hoc Expert Group on Endangered Languages. Available online at: http://portal.unesco.org/culture/en/files/35646/12007687933Language_Vitality_and_Endangerment.pdf/Language%2BVitality%2Band%2BEndangerment.pdf.

UNESCO (2010). Endangered Languages Atlas. Available online at: http://www.unesco.org/languages-atlas.

Unicode Consortium (2006). The Unicode Standard, Version 5.0 (5th edn). Addison-Wesley. October.Find this resource:

Utas, B. (1968). ‘The Jewish-Persian fragment from Dandān-Uiliq’, Orientalia Suecana 17: 123–36.Find this resource:

(p. 538) Utas, B. (1978). A Persian Sufi Poem: Vocabulary and Terminology, Concordance, Frequency Word-List, Statistical Survey, Arabic Loan-words and Sufi Religious Terminology in Ṭarīq ut-taḥqīq. London: Curzon Press.Find this resource:

Utas, B. (1988). Frahang i pahlavīk, Edited with Transliteration, Transcription and Commentary from the Posthumous Papers of Henrik Samuel Nyberg, with the collaboration of Christopher Toll. Wiesbaden: Harrassowitz.Find this resource:

Utas, B. (2000). ‘Traces of Evidentiality in Classical New Persian’, in Lars Johanson and Bo Utas (eds), Evidentials: Turkic, Iranian and Neighbouring Languages, 259–75. Berlin/NewYork: Mouton de Gruyter.Find this resource:

Utas, B. (2013). From Old to New Persian: Collected Essays, ed. Carina Jahani and Mehrdad Fallahzadeh. Wiesbaden: Reichert.Find this resource:

Vahedi-Langrudi, M. M. (1996). The Syntax, Semantics and the Argument Structure of complex Predicates in Modern Farsi. Doctoral dissertation, University of Ottawa.Find this resource:

Vahedi-Langrudi, M. M. (1999). ‘Passive with shod-an in Persian: A Lexical and Syntactic Analysis’, in Alan K. Melby and Arle R. Lommel (eds), LACUS FORUM XXVI: The Lexicon, 423–34.Find this resource:

Vahidian, T. and G. Emrani. (2000). Dastur-e Zabān-e Fārsi [A Grammar of Persian Language]. Tehran: Samt.Find this resource:

Vahidiyan-Kamyar, T. (2000). Navā-ye Goftār dar Fārsi: Tekye, Āhang, Maks [Prosody of Speech in Persian: Stress, Intonation, Pause]. Mashhad, Iran: Mashhad Ferdowsi University.Find this resource:

Vakilifard, A. and S. Khaleqizadeh (2012). ‘Rābete-ye Jensiat va Bekārgiri-e Rāhbordhā-ye Yādgiri-ye Zabān-e Fārsi be ‘onvān-e Zabān-e Dovvom’ [The Relationship between Gender and the Use of Learning Strategies in Second-language Learners of Persian], Journal of Teaching Persian to Non-native Speakers of Persian 1 (1): 25–60.Find this resource:

Valdés, G. (2000). ‘The Teaching of Heritage Languages: An Introduction for Slavic-teaching Professionals’, in O. Kagan and B. Rifkin (eds), The Learning and Teaching of Slavic Languages and Cultures, 375–404. Bloomington, IN: Slavica.Find this resource:

Valdés, G. (2001). ‘Heritage Language Students: Profiles and Possibilities’, in Joy K. Peyton, Donald A. Ranard, and Scott McGinnis (eds), Heritage Languages in America: Preserving a National Resource, 37–77. Washington, DC/McHenry, IL: Delta Systems/Center for Applied Linguistics.Find this resource:

Van Deusen-School, N. (2003). ‘Toward a Definition of Heritage Language: Sociopolitical and Pedagogical Considerations’, Journal of Language, Identity, and Education 2: 211–30.Find this resource:

van Geenhoven, V. (1998). Semantic Incorporation and Indefinite Descriptions. Stanford: CSLI Publications.Find this resource:

Van Valin Jr., R. D. (1993). Advances in Role and Reference Grammar. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.Find this resource: