Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE ( © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 23 August 2019

Abstract and Keywords

This chapter discusses the place of Shakespeare’s tragedies in apartheid and post-apartheid South Africa. It begins with the imposition of apartheid in 1948 and Afrikaans Shakespeare; it goes on to look at Sol Plaatje’s Setswana translations of Shakespeare; and then considers rhetorical and allegorical treatments of Shakespearean tragedy in relation to Robben Island, Nelson Mandela, and Thabo Mbeki. This is followed by an account of the reception, in South Africa and abroad, of three landmark South African productions in the twentieth century: Janet Suzman’s Othello, Gregory Doran’s Titus Andronicus, and Welcome Msomi’s Umabatha. It concludes with a brief discussion of the representation of Africa in the Globe-to-Globe 2012 festival at Shakespeare’s Globe in London.

Keywords: Shakespeare, Mandela, Mbeki, Antony Sher, apartheid, Gregory Doran, John Kani, Janet Suzman, Globe-to-Globe

Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.

Please subscribe or login to access full text content.

If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.

For questions on access or troubleshooting, please check our FAQs, and if you can''t find the answer there, please contact us.