Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE ( © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 21 October 2019

Abstract and Keywords

This article focuses on the translations made by Johann Gottfried Herder and traces the path of musical translation becoming cultural translation. It first studies the cultural life of translators, and then looks at the significance of Herder. It shows that he believed he could reveal poetry and music in biblical texts and theological interpretation. The next section explains how translation could become an act of modernizing, which relied on structural and rhetorical transformations. Herder's role in the “age of musical translation” and the transformations that occur in songs, epics, and musical sound that Herder translated are discussed.

Keywords: Johann Gottfried Herder, musical translation, cultural translation, cultural life, translation, modernizing, structural transformations, rhetorical transformations

Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.

Please subscribe or login to access full text content.

If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.

For questions on access or troubleshooting, please check our FAQs, and if you can''t find the answer there, please contact us.