Abstract and Keywords
Christian missionaries played a major role in the colonial project in Africa, and the translation of and the translated Bible impacted African peoples in a variety of ways. This essay discusses how the role of Bible translation in the colonial project in Africa and its impact on African languages and cultures is evaluated through postcolonial analysis. Three translation practices are highlighted to demonstrate Bible translation’s negative impact on African languages and cultures: namely, adoption of the names of African deities, negative distortions of religio-cultural meanings, and rejection of significantly cultural charged words.
Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.