Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 17 September 2019

Abstract and Keywords

This essay deals with the multiple languages of Latino/a literature: English, English and Spanish (code-switching), Spanglish, and Spanish. It traces the linguistically and thematically diverse Latino/a literatures of today back to the Nuyorican literary movement of the late 1960s and 1970s. The argument here is that Latino/a writers like Sandra Cisneros, Judith Ortiz Cofer, and Cristina García, and even those who write exclusively in Spanish today, as for example, Tina Escaja, Marta López Luaces, and Miguel Ángel Zapata are the literary heirs of Miguel Algarín, Sandra María Esteves, Pedro Pietri, Miguel Piñero, and Tato Laviera, the writers who bravely paved the way for them.

Keywords: Latino/a literature, bilingualism, bilingualism in literature, Latino/a writers, Nuyorican poets, Nuyorican writers, Spanglish, Spanglish in literature, code-switching in literature, Latinx literature

Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.

Please subscribe or login to access full text content.

If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.

For questions on access or troubleshooting, please check our FAQs, and if you can''t find the answer there, please contact us.