- Copyright Page
- Introduction to Part I: Shakespeare <i>and</i> Dance
- “The Heaven’s True Figure” or an “Introit to All Kind of Lewdness”?: Competing Conceptions of Dancing in Shakespeare’s England
- Decoding Dance in Shakespeare’s <i>Much Ado about Nothing</i> and <i>Twelfth Night</i>
- “When the Play Is Done, You Shall Have a Jig or Dance of All Treads”: Danced Endings on Shakespeare’s Stage
- “The Revellers Are Entering”: Shakespeare and Masquing Practice in Tudor and Stuart England
- We Are All Made: The Socioeconomics of <i>The Two Noble Kinsmen</i>’s Anti-Masque Morris Dance
- <i>The Merchant of Venice</i>’s Missing Masque: Absence, Touch, and Religious Residues
- Shakespeare’s Dancing Bodies: The Case of Romeo
- Dancing with Perdita: The Choreography of Lost Time in <i>The Winter’s Tale</i>
- “The Wisdom of Your Feet”: Dance and Rhetoric on the Shakespearean Stage
- [They Dance]: Collaborative Authorship and Dance in <i>Macbeth</i>
- Dancing with the Archive: Early Dance for Shakespearean Adaptation
- Introduction to Part II: Shakespeare <i>as</i> Dance
- Shakespeare, Modernism, and Dance
- Dance in the Broadway Musicals of Shakespeare: Balanchine, Holm, and Robbins
- “Thou Art Translated”: Affinity, Emulation, and Translation in George Balanchine’s <i>A Midsummer Night’s Dream</i>
- “Hildings and Harlots”: Kenneth MacMillan’s <i>Romeo and Juliet</i>
- Shakespeare Ballets in Germany: From Jean-Georges Noverre to John Neumeier
- “Therefore Ha’ Done with Words”: Shakespeare and Innovative British Ballets
- Measure in Everything: Adapting <i>Hamlet</i> to the Contemporary Dance Stage
- <i>Hamlet</i>, The Ballet: Examining a Choreographic Process
- Haunted by <i>Hamlet</i>: Devising William Forsythe’s <i>Sider</i>
- Dancing Her Death: Dada Masilo’s <i>The Bitter End of Rosemary</i> (2011) as a South African Contemporary Rethinking of <i>Hamlet</i>’s Ophelia
- Embodiment, Reciprocity, and Reception: Shakespeare Adaptations in a Black Atlantic Context
- Shakespeare and <i>L.O.V.E.</i>: Dance and Desire in the <i>Sonnets</i>
- Incorporating the Text: John Farmanesh-Bocca’s <i>Pericles Redux</i> and Crystal Pite’s <i>The Tempest Replica</i>
- “A Delightful Measure or a Dance”: Synetic Theater and Physical Shakespeare
Abstract and Keywords
This chapter argues that the translation of Shakespeare’s works into dance functions as a rite of passage for twentieth-century choreographers, one that offers the opportunity for dance makers to place themselves in the “great man” genealogy inherent in the Western literary canon and to influence, even reshape, that canon through an alternative lexicon. Focusing specifically on George Balanchine’s A Midsummer Night’s Dream, this chapter argues that Balanchine uses Shakespeare’s work and experimentation with language as the inspiration to create a unique form of dance narrative—one that uses the lexicon of technical steps (rather than the approximations of mime) to relate the play’s narrative and thematic structures. In doing so, Balanchine’s work participates significantly in the intertextual construct of “Shakespeare,” one composed through myriad artistic and communicative vectors of which dance has been an undervalued part.
Amy Rodgers is Assistant Professor of English and Film Studies at Mount Holyoke College and a co-founder of the Shakespeare and Dance Project.
Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.