Abstract and Keywords
This chapter focuses on identity issues in translated political discourse, from a cross-cultural perspective. Using a broad definition of political discourse, which encompasses a variety of discourse genres, the chapter presents an overview of studies where translation has played a role in shaping national or institutional identities through political discourse. The chapter starts with definitions of key concepts such as identity, ideology, and political discourse; and it discusses how these concepts have been used and defined in translation studies. Then, the main trends that run through translation studies work on identity are presented. These studies show that the identity dimension of a political discourse can have important repercussions on its translation, revealing, for example, translation shifts of either a textual or a paratextual nature.
Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.