Abstract and Keywords
This chapter addresses the origin, meaning, syntax, and classification of dizque ‘they.say.that’. These questions are framed in the context of ongoing diachronic and synchronic investigations of new evidential markers (complementizer que ‘that’, digamos ‘let’s say’) and dizque variants (que dizque, quesque). Contingent on the dialect, dizque is a reportative and/or quotative, with a higher or lower degree of epistemic extensions, and mirativity. Dizque can be primarily epistemic too. Syntactic distribution varies. Most forms behave as a particle, with variable scope, to include sentences, constituents, and predicates. Contact with Quechua is thought to accelerate grammaticalization in some dialects. The origin of dizque is unresolved. Dizque may be substratum influence from indigenous languages of South America. Because Romance presents similar forms, dizque could be part of a more general genealogical development. Considering its early presence in the seed Peninsular Dialect, borrowing from Basque, or a calque from Latin cannot be dismissed.
Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.