Show Summary Details

Page of

PRINTED FROM OXFORD HANDBOOKS ONLINE (www.oxfordhandbooks.com). © Oxford University Press, 2018. All Rights Reserved. Under the terms of the licence agreement, an individual user may print out a PDF of a single chapter of a title in Oxford Handbooks Online for personal use (for details see Privacy Policy and Legal Notice).

date: 17 October 2019

Abstract and Keywords

As part of their missionary projects in the Americas and Asia, the Society of Jesus undertook the systematic study of many native languages. In codifying and applying these languages, the Jesuits relied heavily on their humanistic training, mapping non-European grammars and rhetorics onto humanist models, which in turn had to be adjusted for these new contexts. In this way, Jesuit humanism became something akin a “world philology,” not in its universality but in its ability to interact with learned traditions from Asia, Africa, and the Americas, producing hybrid textual cultures that became naturalized in the Christian societies that grew up in the wake of Iberian expansion and Jesuit missions. This chapter will look in particular at the cases of Guaraní from Paraguay and Konkani from western India.

Keywords: Jesuits, philology, humanism, indigenous languages, Guaraní, Brazil, Goa, Konkani

Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.

Please subscribe or login to access full text content.

If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.

For questions on access or troubleshooting, please check our FAQs, and if you can''t find the answer there, please contact us.