- Table of Symbols and Abbreviations
- About the Authors
- The Oxford Handbook of Tense and Aspect
- Philosophy of Language
- Narratology and Literary Linguistics
- Computational Linguistics
- Universals and Typology
- Discourse and Text
- Diachrony and Grammaticalization
- Language Contact
- Creole Languages
- Primary Language Acquisition
- Second Language Acquisition
- Remoteness Distinctions
- The Surcomposé Past Tense
- Bound Tenses
- Embedded Tenses
- Nominal Tense
- Lexical Aspect
- Verbal Aspect
- Perfective and Imperfective Aspect
- Progressive and Continuous Aspect
- Habitual and Generic Aspect
- Habituality, Pluractionality, and Imperfectivity
- Perfect Tense and Aspect
- Resultative Constructions
- Time in Sentences with Modal Verbs
- Evidentiality and Mirativity
Abstract and Keywords
A number of languages offer a tense composed with a present auxiliary, a past participle auxiliary, and a past participle. French is known to offer such a double composed, or “surcomposé” past tense (SPT). This form bears morphological resemblances with the English (infrequent) SPT, or “double perfect,” and with SPTs in other Germanic and Romance languages. Whatever the morphological similarities, the semantics of double composed pasts varies very much across languages. Remote anteriority and exceptionality of the eventuality are occasional interpretive effects associated with SPTs. Usually, grammars mention three typical SPT structures: in a subordinate clause with a conjunction expressing forward temporal ordering or simultaneity; in independent clauses with an adverbial structure expressing duration; and in independent clauses without temporal complements.
Louis De Saussure received the Doctorat ès Lettres summa cum laude in Linguistics from the University of Geneva in 2000. He received the Prix Latsis (2005) and the Prix Charles Bally (2001) of the University of Geneva. He is Professeur ordinaire in the University of Neuchâtel, Faculty of Letters and Human Sciences (Chair of Linguistics and analysis of discourse). He has held several visiting professorships and post-docs. His many publications include Pragmatique temporelle des énoncés négatifs (2000), L’Imparfait de rupture: Point de vue (et images du monde) (with B. Sthioul, 1999), Quand le temps ne progresse pas avec le passé simple (2000), Temps et pertinence (2003), Pragmatique procédurale et discours (2005), Temps, description, interprétation (2006), and Maintenant: Présent cognitif et enrichissement pragmatique (2008).
Bertrand Sthioul is Chargé d’enseignement in the School of French Language and Civilization of the University of Geneva (UNIGE). His research is focused on the semantics and pragmatics of tense and aspect. His numerous publications include Temps verbaux et point de vue (1998), Aspect et inférences (2000), Informations conceptuelle et procédurale: La piste beauzéenne (2007), and, with L. de Saussure, Interprétations cumulative et distributive du connecteur et: Temps, argumentation, séquencement (2002), Imparfait et enrichissement pragmatique (2005), and Formes et interprétations du passé surcomposé (to appear).
Access to the complete content on Oxford Handbooks Online requires a subscription or purchase. Public users are able to search the site and view the abstracts and keywords for each book and chapter without a subscription.
If you have purchased a print title that contains an access token, please see the token for information about how to register your code.